"من أجل إدماج المرأة" - Translation from Arabic to English

    • for the integration of women
        
    • to integrate women
        
    • for the inclusion of women
        
    The Philippines also co-chaired the task force for the integration of women in APEC. UN وتولت الفلبين أيضاً المشاركة في رئاسة قوة العمل من أجل إدماج المرأة في رابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ.
    ECA established the African Regional Coordinating Committee for the integration of women in Development (ARCC). UN ١٨٧ - وأنشأت اللجنة الاقتصادية لافريقيا لجنة التنسيق اﻹقليمية الافريقية من أجل إدماج المرأة في عمليــة التنميــة.
    The Women's Affairs Office must work for the integration of women in development and the eradication of all discriminatory measures and laws which kept women in a situation of extreme inferiority. UN ولا بد أيضا أن يعمل مكتب شؤون المرأة من أجل إدماج المرأة في عملية التنمية، والقضاء على جميع التدابير والقوانين التمييزية التي تبقيها في منزلة غاية في الضعة.
    Over many years, consistent and significant efforts have been made and many wide-ranging initiatives have been undertaken to integrate women into the development process. UN وقد بذلت منذ عدة سنوات جهود متواصلة ومهمة واضطلع بمبادرات متعددة الإدارات من أجل إدماج المرأة في التنمية.
    No quotas have been instituted for the inclusion of women in public office or in other areas. UN لم تقرر حصص من أجل إدماج المرأة في المناصب العامة أو في المجالات الأخرى؛
    In connection with these actions, URFC held the posts of Permanent Secretary of the Women's International Democratic Federation (WIDF) in the GDR, Resident Representative of WIDF at UNESCO, and Vice-President of PAWO at the level of the African Regional Coordinating Committee for the integration of women in Development (ARCC). UN وللاضطلاع بكل هذه الأنشطة، شغل الاتحاد الثوري لنساء الكونغو مناصب الأمين الدائم للاتحاد الديمقراطي الدولي للنساء، والممثل الدائم للاتحاد الديمقراطي الدولي للنساء لدى اليونسكو فضلا عن منصب نائب رئيس المنظمة الأفريقية للنساء على مستوى اللجنة الإقليمية الأفريقية للتنسيق من أجل إدماج المرأة في التنمية.
    The second Regional Conference for the integration of women in Development was held in Lusaka, Zambia in 1979 to review the progress made for the integration of women in Development and to prepare for the second World Conference on Women in Copenhagen, Denmark, in July 1980. UN ثم عقد المؤتمر اﻹقليمي الثاني المعني بإدماج المرأة في عملية التنمية في لوساكا، زامبيا، عام ١٩٧٩، بقصد استعراض ما تحقق من تقدم من أجل إدماج المرأة في عملية التنمية، والتحضير للمؤتمر العالمي الثاني المعني بالمرأة في كوبنهاغن، الدانمرك، في تموز/يوليه ١٩٨٠.
    96. One of the priority areas of the FAO Plan of Action for the integration of women in Development is providing gender-responsive policy advice to member countries. UN ٦٩ - ثمة مجال يتسم باﻷولوية في خطة العمل التي وضعتها الفاو من أجل إدماج المرأة في التنمية وهو مجال إسداء المشورة في مجال سياسة تراعي اهتمامات الجنسين إلى البلدان اﻷعضاء.
    Development and delivery of training in gender and security sector reform for trainers for all security sector reform stakeholders following an in-depth analysis of women's needs and roles in security sector reform, and lobbying for the integration of women in the Ivorian defence and security forces and gendarmerie UN إعداد وتقديم تدريب عن المسائل الجنسانية وعن إصلاح قطاع الأمن للمدربين من أجل جميع الجهات المعنية بإصلاح قطاع الأمن، بعد إجراء تحليل متعمق لاحتياجات المرأة ودورها في إصلاح قطاع الأمن، وبذل مساعي ضاغطة من أجل إدماج المرأة في قوات الدفاع والأمن والدرك.
    The Government of Saint Vincent and the Grenadines continues to take measures, within the context of its limited resources for the full functioning of the main body the Gender Affairs Division, referred to heretofore, which was established for the integration of women into national development. UN إن حكومة سانت فنسنت وجزر غرينادين ما زالت تتخذ التدابير، ضمن إطار مواردها المحدودة، من أجل التشغيل الكامل للهيئة الرئيسية أي شعبة الشؤون الجنسانية المشار إليها سابقا، والتي أنشئت من أجل إدماج المرأة في عملية التنمية الوطنية.
    2. Emphasizes the unique function of the Institute as the only entity within the United Nations system devoted exclusively to research and training for the integration of women in development, and stresses the importance of making its research findings available for policy purposes and for operational activities; UN ٢ - تشدد على المهمة الفريدة التي يضطلع بها المعهد بوصفه الكيان الوحيد داخل منظومة اﻷمم المتحدة المكرس بصورة حصرية للبحث والتدريب من أجل إدماج المرأة في عملية التنمية، وتؤكد أهمية جعل نتائج بحوثه متاحة ﻷغراض السياسات العامة واﻷنشطة التنفيذية؛
    72. The unique function of the Institute, as the only entity within the United Nations system devoted exclusively to research and training for the integration of women in development, has been stressed both by the Economic and Social Council and the General Assembly. UN ٢٧ - وقد أكد كل من المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة المهمة التي ينفرد بها المعهد، بوصفه الكيان الوحيد داخل منظومة اﻷمم المتحدة المكرس حصرا للبحث والتدريب من أجل إدماج المرأة في عملية التنمية.
    As in previous resolutions, such as resolution 48/105 of 20 December 1993, the Assembly emphasized the unique function of the Institute as the only entity within the United Nations system devoted exclusively to research and training for the integration of women in development. UN وفي قرارات سابقة، مثل القرار ٤٨/١٠٥ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، شددت الجمعية العامة على المهمة الفريدة التي يضطلع بها المعهد بوصفه الكيان الوحيد داخل منظومة اﻷمم المتحدة المكرس بصورة حصرية للبحث والتدريب من أجل إدماج المرأة في عملية التنمية.
    2. Emphasizes the unique function of the Institute as the only entity within the United Nations system devoted exclusively to research and training for the integration of women in development, and stresses the importance of making its research findings available for policy purposes and for operational activities; UN ٢ - تشدد على المهمة الفريدة التي يضطلع بها المعهد بوصفه الكيان الوحيد داخل منظومة اﻷمم المتحدة المكرس بصورة حصرية للبحث والتدريب من أجل إدماج المرأة في عملية التنمية، وتؤكد أهمية جعل نتائج بحوثه متاحة ﻷغراض السياسات العامة واﻷنشطة التنفيذية؛
    Since INSTRAW was the only entity within the United Nations system devoted to research and training for the integration of women in development, the international community had a duty to support its maintenance and reinforcement. UN ٤٠ - وأردفت أنه بما أن المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة هو الكيان الوحيد داخل منظومة اﻷمم المتحدة المكرس للبحوث والتدريب من أجل إدماج المرأة في عملية التنمية، فإن على المجتمع الدولي أن يقدم له الدعم من أجل المحافظة عليه وتعزيزه.
    6. The report indicates in paragraph 170 that Bill No. 19/PR/95 (1995) includes the Policy Declaration for the integration of women into Development (IFD). UN 6- يشير التقرير في الفقرة 170 منه إلى أن مشروع القانون رقم 19/PR/95 (1995) يتضمن إعلاناً للسياسات من أجل إدماج المرأة في التنمية.
    Indicate what measures have been taken to integrate women in the formal sector and to reduce unemployment rates, and the results achieved. UN يرجى أن تشيروا إلى التدابير المتخذة من أجل إدماج المرأة في القطاع النظامي والحد من معدلات البطالة، والنتائج المحققة.
    Indicate what measures have been taken to integrate women in the formal sector and to reduce unemployment rates, and the results achieved. UN يرجى الإشارة إلى طبيعة التدابير المتخذة من أجل إدماج المرأة في القطاع النظامي والحد من معدلات البطالة، والنتائج المحققة.
    43. Ms. Arocha Domínguez commended the Malaysian Government on its efforts to integrate women into society and to eliminate disparities between the sexes. UN 43 - السيدة أروشا دومينغوز: أشادت بحكومة ماليزيا لما تبذله من جهود من أجل إدماج المرأة في المجتمع وإزالة أوجه التفاوت بين الجنسين.
    The advisers will liaise closely with United Nations agencies that coordinate implementing networks for the inclusion of women and traditionally excluded groups, and for child protection. UN وسيقيم المستشارون اتصالات عن كثب مع وكالات الأمم المتحدة التي تتولى تنسيق شبكات التنفيذ من أجل إدماج المرأة والفئات المستبعدة تقليديا، ومن أجل حماية الطفل.
    31. The Committee recommends that the State party continue to improve the legal framework for the inclusion of women in political life by adopting measures providing for parity in gender representation in legislative bodies. UN 31 - وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف تحسين الإطار القانوني من أجل إدماج المرأة في الحياة السياسية، من خلال اعتماد تدابير تكفل تكافؤ تمثيل الجنسين في الهيئات التشريعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more