"من أجل استعراضها" - Translation from Arabic to English

    • for review
        
    • for its review
        
    • for his review
        
    • for their review
        
    Taking into consideration their special and unique needs, the following are some questions suggested for review by the experts: UN وقد أُخذت بالحسبان الاحتياجات الخاصة والفريدة لهذه البلدان في الأسئلة التالية المقترحة على الخبراء من أجل استعراضها:
    Budget sections that included modifications because of new mandates were submitted to the Committee for Programme and Coordination for review. UN وقُدمت أبواب الميزانية، التي اشتملت على تعديلات بسبب صدور ولايات جديدة، إلى لجنة البرنامج والتنسيق من أجل استعراضها.
    They are before CRIC 7 for review and consideration. UN وهي معروضة على الدورة السابعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية من أجل استعراضها والنظر فيها.
    They are before CRIC 7 for review and consideration. UN وهي معروضة على الدورة السابعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية من أجل استعراضها والنظر فيها.
    Legislative mandates and programmatic adjustments that were not reflected in the strategic framework adopted by the General Assembly would be highlighted and submitted to the Fifth Committee for its review in 2011. UN وسيسلط الضوء على الولايات التشريعية والتعديلات البرنامجية التي لم تدرج في الإطار الاستراتيجي الذي اعتمدته الجمعية العامة وتقدم إلى اللجنة الخامسة من أجل استعراضها في عام 2011.
    They are before CRIC 7 for review and consideration. UN وتقدم الوثيقة إلى الدورة السابعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية من أجل استعراضها والنظر فيها.
    They are before CRIC 7 for review and consideration. UN وتقدم المبادئ إلى الدورة السابعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية من أجل استعراضها والنظر فيها.
    The workshop recommendations will be submitted to the Legal and Technical Commission and the Council for review during the sixteenth session. UN وستُقدم إلى اللجنة القانونية والتقنية وإلى المجلس التوصيات الصادرة عن حلقة العمل من أجل استعراضها أثناء الدورة السادسة عشرة.
    The decisions taken by the groups on the relative priority of system modifications and enhancements are to be communicated to the IMIS Steering Committee for review and approval. UN وترسل القرارات التي تتخذها الأفرقة بشأن الأولويات النسبية للتعديلات والتحسينات المدخلة في النظام إلى اللجنة التوجيهية لنظام المعلومات الإدارية المتكامل من أجل استعراضها والموافقة عليها.
    At the same time, the full budget for the activities has been available for review by the General Assembly. UN وفي الوقت ذاته، قدمت الميزانية الكاملة لهذه الأنشطة إلى الجمعية العامة من أجل استعراضها.
    However, no evidence could be provided to indicate that copies of all such contracts had been forwarded for review to that office. UN غير أنه تعذر تقديم إثبات بأن نسخا من جميع تلك العقود قد أحيلت إلى ذلك المكتب من أجل استعراضها.
    Offices obtain the missing supporting documentation from project management for review. UN تعمل المكاتب من أجل الحصول على مستندات الإثبات غير المتوفرة من إدارة المشروع من أجل استعراضها.
    Nine posts were under review by the central review bodies and 13 were being prepared for review. UN وهناك تسع وظائف قيد الاستعراض لدى هيئات الاستعراض المركزية و 13 وظيفة قيد الإعداد من أجل استعراضها.
    E-Authentication set the foundation for making HR data available to staff members for review and update. UN وقد أرسى التصديق الإلكتروني الأساس لإتاحة بيانات الموارد البشرية المتوافرة للموظفين من أجل استعراضها واستكمالها.
    To increase mobility for women across duty stations, the following measures are recommended for review: UN ولكي يزداد تنقل المرأة بين مراكز العمل، يوصى بالتدابير المذكورة أدناه من أجل استعراضها:
    The results were then returned under supervision to the United Nations Mission for review. UN ثم أعيدت النتائج تحت الإشراف إلى بعثة الأمم المتحدة من أجل استعراضها.
    Managers should refer the case to HRM through the respective managing Director for review and decision. UN ينبغي أن يحيل المديرون التنفيذيون الحالة إلى إدارة الموارد البشرية عن طريق المدير العام من أجل استعراضها والبت فيها.
    Managers should refer the case to HRM through the respective managing Director for review and decision. UN ينبغي أن يحيل المديرون التنفيذيون الحالة إلى إدارة الموارد البشرية عن طريق المدير العام من أجل استعراضها والبت فيها.
    Pursuant to resolution 58/269, programmatic aspects of these revisions will be submitted to the Committee for Programme and Coordination at its forty-seventh session for its review in performing its programmatic role in the planning and budgeting process. UN وعملا بالقرار 58/269، ستُقدم هذه التنقيحات المتعلقة بالجوانب البرنامجية إلى لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها السابعة والأربعين من أجل استعراضها في سياق أداء دورها البرنامجي في عملية التخطيط والميزنة.
    The report is being submitted to the Working Party on the Medium-Term Plan and the Programme Budget for its review of technical cooperation activities undertaken by UNCTAD in 2003. UN 2- وسيقدم التقرير إلى الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية من أجل استعراضها لأنشطة التعاون التقني التي نفذها الأونكتاد في عام 2003.
    once Once the initial deployment has taken place, the Special Representative of the Secretary-General should prepare a detailed and more accurate IMIP, based on the assessment referred to in recommendation 7 (c) above to be submitted to the Secretary-General, for his review and approval, and subsequently to the Security Council and the General Assembly; UN (ب) حالما تتم عملية الوزع الأولي، ينبغي للممثل الخاص للأمين العام أن يُعد خطة تنفيذ متكاملة للبعثة تكون مفصَّلة وأكثر دقة وذلك على أساس التقييم المشار إليه في التوصية 7(ج) أعلاه لتقديمها إلى الأمين العام من أجل استعراضها وإقرارها، ثم تقديمها إلى مجلس الأمن والجمعية العامة؛
    In order to enhance the transparency of the electoral process, the Commission presented to the political parties a CD-ROM containing the voter roll used for the 2000 national elections, for their review and comment. UN ومن أجل زيادة شفافية العملية الانتخابية، قدمت اللجنة إلى الأحزاب السياسية قرصا مدمجا يتضمن قائمة بالناخبين كانت قد استخدمت في الانتخابات الوطنية لعام 2000، وذلك من أجل استعراضها والتعليق عليها من جانبهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more