"من أجل البلدان النامية" - Translation from Arabic to English

    • for developing countries
        
    • for the developing countries
        
    • to developing countries
        
    Another representative recalled the need for technical and financial assistance for developing countries to support its implementation. UN وأشار ممثل آخر إلى الحاجة إلى المساعدات التقنية والمالية من أجل البلدان النامية لدعم التنفيذ.
    Malaysia supports the ongoing efforts to identify new and innovative sources of development financing so as to mobilize additional resources on a stable, predictable and voluntary basis for developing countries. UN تؤيد ماليزيا الجهود الحالية من أجل تحديد موارد جديدة وابتكارية للتنمية لتعبئة موارد إضافية لتمويل التنمية على أساس مستقر ويمكن التنبؤ به وطوعي من أجل البلدان النامية.
    Such measures are effective as a means of mitigation and provide strong leverage for new and additional financing for developing countries. UN إن تلك التدابير فعالة كوسائل للتخفيف وتوفر حفازا قويا لتقديم تمويل جديد وإضافي من أجل البلدان النامية.
    He also wondered how UNCTAD might be able to contribute to follow-up on Japan's agriculture initiative for developing countries. UN وتساءل أيضا عن كيفية تمكن الأونكتاد من الإسهام في متابعة مبادرة اليابان الزراعية من أجل البلدان النامية.
    UNDP Trust Fund for the developing countries Afflicted by Famine and Malnutrition UN برنامج الأمم المتحدة الإنمائي: الصندوق الاستئماني من أجل البلدان النامية المنكوبة بالمجاعة وسوء التغذية
    Capacity-building for developing countries under the Kyoto Protocol UN بناء القدرات من أجل البلدان النامية بموجب بروتوكول كيوتو
    Capacity-building for developing countries under the Kyoto Protocol UN بناء القدرات من أجل البلدان النامية بموجب بروتوكول كيوتو
    Capacity-building for developing countries under the Convention UN بناء القدرات من أجل البلدان النامية بموجب الاتفاقية
    Capacity-building for developing countries under the Kyoto Protocol UN بناء القدرات من أجل البلدان النامية بموجب بروتوكول كيوتو
    This could possibly lead to US$ 100 billion in income for developing countries. UN ويمكن لهذا الأمر أن يؤدي إلى تحقق إيرادات تقدر بمائة بليون دولار من أجل البلدان النامية.
    3. The issue of publicly owned technology and its potential contribution as a source of ESTs for developing countries UN ٣ - مسألة التكنولوجيا المملوكة ملكية عامة وإسهامها المحتمل كمصدر للتكنولوجيات السليمة بيئيا من أجل البلدان النامية
    Lastly, the Conference had recognized that those needs were particularly urgent for developing countries. UN واختتم قائلا إن المؤتمر أقرﱠ أن هذه الاحتياجات تعد عاجلة بصفة خاصة من أجل البلدان النامية.
    Second, sufficient policy autonomy or flexibility was needed for developing countries to achieve their development objectives. UN والثاني أنه يلزم الاستقلال أو المرونة في السياسات من أجل البلدان النامية كي تحقق أهدافها الإنمائية.
    There was agreement that good governance forms the basis for mobilizing both domestic and international resources for developing countries. UN وقد اتـفق على أن الحكم الرشيد يشكل أساس تعبئـة الموارد المحلية والدولية من أجل البلدان النامية.
    There was agreement that good governance forms the basis for mobilizing both domestic and international resources for developing countries. UN وقد اتـفق على أن الحكم الرشيد يشكل أساس تعبئـة الموارد المحلية والدولية من أجل البلدان النامية.
    It might be possible to modify them for developing countries by having the United Nations or other acceptable bodies propose or choose arbitrators. UN وقد يكون من الممكن تعديلها من أجل البلدان النامية بجعل الأمم المتحدة أو هيئات مقبولة أخرى تقترح المحكمين أو تختارهم.
    Statement XV. UNDP Trust Fund for developing countries Afflicted by Famine and Malnutrition . 89 UN البيان الخامس الصندوق الاستئماني لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي من أجل البلدان النامية المنكوبة بالمجاعة وسوء التغذية
    This was the sixth time Norway contributed to the financing of advisory and training programmes for developing countries. UN وكانت هذه هي المرة السادسة التي تُسهم فيها النرويج في تمويل برامج استشارية وتدريبية من أجل البلدان النامية.
    With UNIDO, cooperation is focused, inter alia, on creating and managing small- and medium-sized enterprises and promoting appropriate technologies for developing countries. UN ومع اليونيدو يركز التعاون، في جملة أمور، على إقامة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وتعزيز التكنولوجيات الملائمة من أجل البلدان النامية.
    In the current context, it was not easy to mobilize financial resources for the developing countries, especially the least developed countries that were already finding it difficult to obtain financing. UN وقال إنه ليس من السهل في السياق الحالي تعبئة موارد مالية من أجل البلدان النامية خاصة أقل البلدان نمواً التي تواجه صعوبات كبيرة في الحصول على التمويل.
    In particular, financial and technical support must be given to developing countries to help them eradicate poverty and achieve development. UN ومن الواجب، بصفة خاصة، توفير مساندة مالية وتقنية من أجل البلدان النامية بهدف مساعدتها في القضاء على الفقر وفي تحقيق التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more