The following assessment of the risks is necessary for the prioritization of the identified risks in order to focus on the risks with the most impact on the organization. | UN | وتقييم المخاطر التالي ضروري لإيلاء الأولوية للمخاطر المحددة من أجل التركيز على المخاطر الأكثر تأثيرا على المنظمة. |
Mr. Byrnes considered that a convention on the rights of persons with disabilities would be necessary in order to focus on disability, as the existing human rights bodies already had a number of pressing priorities. | UN | ورأى السيد برنيس أن من شأن اتفاقية توضع عن حقوق المعوقين أن تكون ضرورية من أجل التركيز على الإعاقة باعتبار أن هيئات حقوق الإنسان القائمة تتوخى بالفعل عددا من الأولويات الأساسية. |
Owing to the conflict, after December 2013 the broadcast of 2 features per week ceased in order to focus on the political and humanitarian situation | UN | وتوقف بث تحقيقين أسبوعيا بسبب نشوب النزاع، بعد كانون الأول/ديسمبر 2013، من أجل التركيز على الحالة السياسية والإنسانية |
The National Rural Sanitation Working Group was established to focus on the issue of sanitation. | UN | وأُنشئ فريق عامل وطني للمرافق الصحية الريفية من أجل التركيز على قضية المرافق الصحية. |
UNHCR is expected to phase out its technical assistance in Northern Rakhine State at the end of 2001 in order to concentrate on protection and monitoring activities. | UN | ويتوقع أن تنهي مفوضية شؤون اللاجئين تدريجياً مساعدتها التقنية المقدمة إلى ولاية راخيني الشمالية بنهاية عام 2001 من أجل التركيز على أنشطة الحماية والرصد. |
It had revamped the format of its annual regional seminars on decolonization so as to focus on a number of cross-cutting issues in the contemporary process of decolonization. | UN | وأدخلت اللجنة تعديلات على صيغة حلقاتها الدراسية الإقليمية السنوية المتعلقة بإنهاء الاستعمار من أجل التركيز على عدد من المسائل الشاملة في العملية المعاصرة لإنهاء الاستعمار. |
Consideration needs to be given to how programmes of this nature can be encouraged and facilitated in order to focus on the most urgent needs. | UN | كما ينبغي النظر بعين الاعتبار إلى مسألة هامة في هذا الخصوص وهي كيف يمكن تشجيع أو تيسير البرامج من هذا النوع من أجل التركيز على أكثر الاحتياجات إلحاحاً. |
The facilitator and the conveners will host further informal meetings in order to focus on the preparations for the Conference, including its agenda, modalities, rules of procedure and timing. | UN | وسيستضيف الميسر والقائمون على عقد المؤتمر اجتماعات غير رسمية أخرى من أجل التركيز على الأعمال التحضيرية للمؤتمر، بما في ذلك جدول أعماله، وعلى طرائق العمل واالنظام الداخلي. |
This proposed four year workplan for the Global Mechanism (GM) has consolidated the former biennium plan in order to focus on the core business of the GM. | UN | لقد دعّمت خطة عمل الآلية العالمية للسنوات الأربع المقترحة خطة فترة السنتين السابقة من أجل التركيز على العمل الأساسي للآلية العالمية. |
The links between economic vulnerability and poverty needed to be thoroughly understood in order to focus on priority issues and problems that impeded efforts aimed at reducing poverty and vulnerability. | UN | وأضاف أن هناك حاجة إلى فهم الروابط القائمة بين الضعف الاقتصادي والفقر فهما كاملا من أجل التركيز على المسائل التي لها أولوية وعلى المشكلات التي تعوق الجهود الرامية إلى تقليل الفقر والضعف. |
A number of initiatives have been initiated within the last years by cultural institutions and organizations in order to focus on the multicultural society. | UN | وقد بدأ عدد من المبادرات في السنوات الأخيرة من جانب المؤسسات والمنظمات الثقافية من أجل التركيز على المجتمع متعدد الثقافات. |
The international community must therefore stay the course and redouble its efforts in order to focus on the medium- and long-term reconstruction of those countries struck by the tsunami. | UN | ويجب على المجتمع الدولي لذلك أن يستمر حتى نهاية الطريق وأن يضاعف جهوده من أجل التركيز على إعادة إعمار تلك البلدان التي عصفت بها أمواج سونامي في الأجلين المتوسط والطويل. |
Provide assistance within the framework of the Afghanistan National Development Strategy; programmes and projects will be coordinated with Government in order to focus on priorities, eliminate duplication and rationalise donor activities to maximise cost-effectiveness; | UN | :: تقديم المساعدات في إطار الاستراتيجية الإنمائية الوطنية لأفغانستان؛ وسيجري تنسيق البرامج والمشاريع مع الحكومة من أجل التركيز على الأولويات، والقضاء على الازدواجية وعقلنة أنشطة المانحين لتحقيق الحد الأقصى من الفعالية من حيث التكلفة؛ |
The AGBM may wish to concentrate on narrowing the range of proposals in order to focus on the major options achievable within the time-frame of the Berlin Mandate. | UN | ٢١- وقد يرغب الفريق المخصص في التركيز على تضييق نطاق المقترحات من أجل التركيز على الخيارات الرئيسية التي يمكن تحقيقها في اﻹطار الزمني للولاية المعتمدة في برلين. |
The three delegations welcomed OIOS initiatives to strengthen internal procedures, most notably the adoption of risk-based workplans in order to focus on high-risk activities. | UN | وأردف قائلا لقد رحبت الوفود الثلاثة بمبادرات مكتب خدمات الرقابة الداخلية الرامية إلى تعزيز الإجراءات الداخلية، وأبرزها اعتماد خطط العمل القائمة على تحديد المخاطر من أجل التركيز على الأنشطة العالية المخاطر. |
That may also require increasing United Nations system capacity to focus on the broad range of technological innovations. | UN | وهذا ما قد يتطلب أيضا زيادة قدرة منظومة الأمم المتحدة من أجل التركيز على المجموعة الواسعة من الابتكارات التكنولوجية. |
Care must be taken to ensure the representativeness of the entities involved, and measures must be taken to focus on the participation of groups and individuals whose interests tend to be overlooked. | UN | ويجب الحرص على ضمان تمثيلية الكيانات المعنية، ويجب اتخاذ تدابير من أجل التركيز على مشاركة الفئات والأفراد الذين غالبا ما تُغفل مصالحهم. |
The Secretary-General indicates that, on the basis of the comprehensive civilian staffing review, the support component was rationalized to focus on the key areas of the new mandate. | UN | يشير الأمين العام إلى أنه تم ترشيد عنصر الدعم على أساس الاستعراض الشامل لملاك الموظفين المدنيين من أجل التركيز على المجالات الرئيسية للولاية الجديدة. |
They considered this necessary in order to concentrate on the financing needs of developing countries to sustainably manage their forests, as well as to comply with their commitments under the non-legally binding instrument on all types of forests. | UN | وقالوا إنهم يعتبرون ذلك ضروريا من أجل التركيز على احتياجات التمويل للبلدان النامية من أجل إدارة غاباتها بصورة مستدامة، وكذلك للوفاء بما عليها من التزامات بموجب الصك غير الملزم قانونا بشأن جميع أنواع الغابات. |
In formulating the proposals, programme managers had been requested to scrutinize critically all activities and their related resources, so as to focus on results and on the optimization of those resources. | UN | وقد طُلب إلى مديري البرامج عند صياغة المقترحات فحص جميع الأنشطة والموارد ذات الصلة على نحو دقيق، من أجل التركيز على النتائج وتحقيق أقصى استفادة ممكنة من تلك الموارد. |