"من أجل التنفيذ الفعلي" - Translation from Arabic to English

    • for the effective implementation
        
    • in order to implement effectively
        
    • for effective implementation
        
    • to effectively implement the
        
    (e) That States undertake gender-sensitive budgeting to provide for the effective implementation of laws to prevent violence against women. UN (هـ) أن تعدّ الدول ميزانيات تراعي الفوارق الجنسية من أجل التنفيذ الفعلي لقوانين منع العنف ضد المرأة.
    The State party should also allocate the necessary budgetary funds for the effective implementation of the 2005 anti-trafficking law and other relevant measures. UN كما أن على الدولة الطرف أن تخصص الاعتمادات اللازمة من الميزانية من أجل التنفيذ الفعلي لقانون مكافحة الاتجار بالأشخاص لعام 2005، وغيره من التدابير الأخرى ذات الصلة.
    ∙ Expedite the initiatives undertaken vis-à-vis the United Nations, other international organizations and donor countries to request logistical and financial support for the effective implementation of the project. UN ● تعجيل الخطوات المبذولة لدى اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية اﻷخرى ولدى البلدان المانحة لالتماس مساهمة سوقية ومالية من أجل التنفيذ الفعلي لهذا المشروع.
    14. In paragraph 25 of its resolution 2094 (2013), the Security Council calls upon States to report to it “on concrete measures they have taken in order to implement effectively the provisions of this resolution”. UN ١٤ - في الفقرة 25 من القرار 2094 (2013)، يدعو مجلس الأمن جميع الدول أن تقدم إليه تقريرا ”عن التدابير الملموسة التي اتخذتها من أجل التنفيذ الفعلي لأحكام هذا القرار“.
    1. In paragraph 25 of Security Council resolution 2094 (2013), the Security Council called upon States to report to the Security Council within ninety days of the adoption of the resolution, and thereafter upon request by the Committee, on concrete measures they have taken in order to implement effectively the provisions of the resolution. UN 1 - دعا مجلس الأمن الدول، في الفقرة 25 من قراره 2094 (2013)، إلى أن تقدم تقريرا إلى المجلس في غضون تسعين يوما من اتخاذ هذا القرار، وبعد ذلك بناء على طلب اللجنة، عن التدابير الملموسة التي اتخذتها من أجل التنفيذ الفعلي لأحكام القرار.
    Both ministerial groupings identified capacity-building and broadening of consensus as crucial for effective implementation of the Special Initiative. UN واعترف التجمعان الوزاريان بشدة أهمية بناء القدرات وتوسيع نطاق توافق اﻵراء من أجل التنفيذ الفعلي للمبادرة الخاصة.
    The Chairman stated that the Committee would therefore welcome receiving details from the Government of Liberia regarding any assistance it might need to effectively implement the assets freeze, so that the Committee could consider how such assistance might best be provided. UN ومن ثم، ذكرت الرئيسة في رسالتها أن اللجنة ترحب بأي تفاصيل ترد من حكومة ليبريا بشأن أية مساعدة قد تحتاج إليها من أجل التنفيذ الفعلي لتجميد الأصول، حتى تتمكن اللجنة من بحث أفضل السبل لتقديم تلك المساعدة.
    11. Requests the Department for Policy Coordination and Sustainable Development, in its coordinating role, to look into appropriate modalities for mobilizing resources for the effective implementation of the Programme of Action and provide information thereon; UN ١١ - تطلب من إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة أن تقوم، في إطار دورها التنسيقي، بالنظر في الطرائق المناسبة لتعبئة الموارد من أجل التنفيذ الفعلي لبرنامج العمل وبتقديم معلومات عن ذلك؛
    Further, it adopted a process for the review and, if necessary, revision of the Action Plan for Building Capacities for the effective implementation of the Protocol adopted at the first meeting. UN واعتمدت أيضا عملية للاستعراض، ولإعادة النظر، عند الحاجة، في خطة العمل لبناء القدرات من أجل التنفيذ الفعلي للبروتوكول، التي اعتمدت خلال الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف.
    In that respect, CARICOM States noted the recent approval by the Economic and Social Council for the General Assembly to endorse the Bangkok Declaration and invite Governments to consider legislation, policy directives and training material based on international standards and best practices for the effective implementation of the Declaration. UN وفي هذا الصدد، تنوّه دول الجماعة الكاريبية بما حدث مؤخراً من موافقة المجلس الاقتصادي والاجتماعي على أن تؤيد الأمم المتحدة إعلان بانكوك وتدعو الحكومات إلى النظر في إصدار تشريعات وتوجيهات سياساتية ومواد تدريب استناداً إلى المعايير الدولية وأفضل الممارسات من أجل التنفيذ الفعلي للإعلان.
    In this particularly delicate and onerous task, President Mbeki deserves the full and sustained support of the international community, for the effective implementation of the Peace Plan. UN ويستحق الرئيس مبيكي في أدائه لهذه المهمة المضنية الشديدة الحساسية دعما كاملا ومستمرا من المجتمع الدولي من أجل التنفيذ الفعلي لخطة السلام.
    Through the Ministry of Women and Children's Affairs, we have established a centralized management and coordination system for the effective implementation of our early childhood development policy, and we have established national, regional and district level bodies to promote and monitor implementation of these programmes. UN ومن خلال وزارة شؤون المرأة والطفل، وضعنا نظاما مركزيا للإدارة والتنسيق من أجل التنفيذ الفعلي لسياستنا العامة المتعلقة بالنمو في مرحلة الطفولة المبكرة، وأنشأنا هيئات وكنية وإقليمية وعلى مستوى المقاطعات لتعزيز ورصد تنفيذ هذه البرامج.
    (b) To facilitate the provision of assistance to States parties for the effective implementation of the Convention on the Rights of the Child and related instruments. UN )ب( تسهيل تقديم المساعدة إلى الدول اﻷطراف من أجل التنفيذ الفعلي لاتفاقية حقوق الطفل والصكوك ذات الصلة.
    In resolution 954 (1994), paragraph 12, the Council requested the Committee to seek the cooperation of neighbouring States for the effective implementation of the arms embargo. UN وفي الفقرة 12 من القرار 954 (1994)، طلب المجلس إلى اللجنة أن تلتمس تعاون الدول المجاورة من أجل التنفيذ الفعلي للحظر على الأسلحة.
    It was stressed that, just as unity in the Council would be important to facilitate the resumption of inspections, so unity will be necessary, once inspections resume, for the effective implementation of the mandate of UNMOVIC in accordance with the Council's resolutions. UN وتم التأكيد على أنه نظرا لأهمية وحدة الآراء في المجلس لتيسير استئناف عمليات التفتيش، فإنه لا بد من الوحدة، عندما تُستأنف عمليات التفتيش هذه، من أجل التنفيذ الفعلي لولاية لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش وفقا لقرارات المجلس.
    109. In my previous report (S/2000/1132) I emphasized the importance of electricity generation for the effective implementation of the humanitarian programme. UN 109 - شدّدتُ في تقريري السابق (S/2000/1132) على أهمية توليد الكهرباء من أجل التنفيذ الفعلي لبرنامج المساعدة الإنسانية.
    Further to your correspondence of 29 June 2009, I have the honour to transmit herewith the report of my Government concerning the concrete measures taken in order to implement effectively the relevant provisions of Security Council resolutions 1718 (2006) and 1874 (2009) (see annex). UN بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 29 حزيران/يونيه 2009، أتشرف بأن أحيل إليكم تقرير حكومتي المتعلق بالتدابير الملموسة التي اتخذتها من أجل التنفيذ الفعلي للأحكام ذات الصلة من قراري مجلس الأمن 1718 (2006) و 1874 (2009) (انظر المرفق).
    22. Calls upon all Member States to report to the Security Council within forty-five days of the adoption of this resolution and thereafter upon request by the Committee on concrete measures they have taken in order to implement effectively the provisions of paragraph 8 of resolution 1718 (2006) as well as paragraphs 9 and 10 of this resolution, as well as financial measures set out in paragraphs 18, 19 and 20 of this resolution; UN 22 - يطلب من جميع الدول الأعضاء أن تقدم تقريرا إلى مجلس الأمن في غضون خمسة وأربعين يوما من اتخاذ هذا القرار وبعد ذلك بناء على طلب اللجنة، عن التدابير الملموسة التي اتخذتها من أجل التنفيذ الفعلي لأحكام الفقرة 8 من القرار 1718 (2006) والفقرتين 9 و 10 من هــذا القرار، فضــلا عن التدابيــر الماليــة المبينة في الفقرات 18 و 19 و 20 من هذا القرار؛
    Paragraph 22 of resolution 1874 (2009) calls upon all Member States to report to the Security Council Committee established pursuant to resolution 1718 (2006) on concrete measures they have taken in order to implement effectively the provisions of paragraph 8 of resolution 1718 (2006) as well as the financial measures set out in paragraphs 18, 19 and 20 of resolution 1874 (2009). UN ويطلب مجلس الأمن في الفقرة 22 من القرار المذكور من جميع الدول الأعضاء أن تقدم تقريرا إلى اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1718 (2006) عن التدابير الملموسة التي اتخذتها من أجل التنفيذ الفعلي لأحكام الفقرة 8 من القرار 1718 (2006)، فضــلا عن التدابيــر الماليــة المبينة في الفقرات 18 و 19 و 20 من القرار 1874 (2009).
    :: Sensitization and training programmes have been conducted for law enforcers, medical practitioners members of the judiciary and others for effective implementation of the Act UN :: تنظيم برامج توعية وتدريب للقائمين على إنفاذ القوانين والممارسين في المجال الطبي، وأعضاء السلطة القضائية وغيرهم، وذلك من أجل التنفيذ الفعلي لهذا القانون
    Presence of programme staff for effective implementation, monitoring and reporting of the repatriation operation. UN • وجود موظفي البرامج من أجل التنفيذ الفعلي لعملية العودة إلى الوطن • عدد موظفي البرامج التابعين للمفوضية ولإدارة شؤون اللاجئين والعائدين، ورصدها وتقديم التقارير عنها.
    " 9. Requests the Department for Policy Coordination and Sustainable Development of the United Nations Secretariat, in its coordinating role, to formulate appropriate modalities for mobilizing resources for effective implementation of the Programme of Action; UN " ٩ - تطلـب من إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة أن تقوم، في إطار دورها التنسيقي، بصوغ الطرائق المناسبة لتعبئة الموارد من أجل التنفيذ الفعلي لبرنامج العمل؛
    The Committee urges the State party to take proactive measures to effectively implement the Child Marriage Restraint Act with a view to eradicating child marriages. UN 194 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على المبادرة إلى اتخاذ تدابير من أجل التنفيذ الفعلي لقانون منع زواج الأطفال بغية القضاء على زيجات الأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more