Spain provided 80 million pesetas for alternative development in 1999, including debt cancellation for alternative development in Peru. | UN | وفي عام 1999 قدمت اسبانيا 80 مليون بيزيتا للتنمية البديلة، تشمل الغاء الديون من أجل التنمية البديلة في بيرو. |
Several representatives called for innovative financing mechanisms for alternative development. | UN | فطالب عدة ممثلين بإيجاد آليات تمويل مبتكرة من أجل التنمية البديلة. |
Several Governments indicated that fund-raising mechanisms had been institutionalized or planned regularly for alternative development or illicit drug crop eradication. | UN | وأشارت عدة حكومات إلى أن آليات جمع الأموال من أجل التنمية البديلة أو القضاء على محاصيل المخدرات غير المشروعة قد اكتسبت شكلا مؤسسيا أو أنه يجري تخطيطها بصفة منتظمة. |
Estimated programme costs include $60 million for alternative development, 25 per cent of which is earmarked for roadworks supported by the Government in the form of soft loans. | UN | وتشمل التكاليف المقدرة للبرنامج ٠٦ مليون دولار من أجل التنمية البديلة وسوف يخصص ٥٢ في المائة منها من أجل أشغال الطرق التي تدعمها الحكومة في شكل قروض ميسرة. |
(g) Ensure that international and regional agencies working on alternative development engage in dialogue in order to strengthen inter-agency cooperation while respecting each organization's role and mandate; | UN | (ز) أن تعمل على انخراط الوكالات الدولية والإقليمية العاملة من أجل التنمية البديلة في حوار فيما بينها بغية تعزيز التعاون بين الوكالات، مع احترام الدور المنوط بكل منظمة والولاية المسنَدة إليها؛ |
A number of countries, particularly those most affected by illicit crop cultivation, reported increased fund-raising for alternative development. | UN | وأبلغ عدد من البلدان، وخصوصا أكثر البلدان تأثرا بزراعة المحاصيل غير المشروعة، عن زيادة في جمع الأموال من أجل التنمية البديلة. |
Egypt emphasized the importance of supporting efforts for alternative development in its traditional and comprehensive aspect. | UN | 15- وشدّدت مصر على أهمية دعم الجهود المبذولة من أجل التنمية البديلة في جانبها التقليدي والشامل. |
Most States reporting on multilateral assistance provided for alternative development indicated that their support had been channelled through UNODC. | UN | 67- وأفادت معظم الدول التي أبلغت عن المساعدة المتعددة الأطراف المقدّمة من أجل التنمية البديلة بأنّ الدعم الذي تلقته جاءها من خلال مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة. |
The third business plan project, started in September 1999, introduced an integrated system of national planning, management and monitoring for alternative development. | UN | وقد بدأ المشروع الثالث في اطار الخطط العملية في شهر أيلول/سبتمبر ٩٩٩١ وقد أدخل نظاما متكاملا للتخطيط الوطني والادارة والرصد من أجل التنمية البديلة. |
33. A total of 30 Governments reported providing assistance for alternative development on a bilateral, regional or multilateral basis, compared to 17 in the first reporting period. | UN | 33- وأبلغت 30 حكومة عن تقديم المساعدة من أجل التنمية البديلة على أساس ثنائي أو إقليمي أو متعدد الأطراف، مقابل 17 في المائة في دورة الإبلاغ الأولى. |
34. The General Assembly has urged international financial institutions and regional development banks to conclude financial assistance agreements for alternative development. | UN | 34 - وقد حثت الجمعية العامة المؤسسات المالية الدولية والمصارف الإنمائية الإقليمية على إبرام اتفاقات لتقديم المساعدة المالية من أجل التنمية البديلة. |
During the Conference, experts participated in four panel discussions covering the following topics: role of the state in alternative development; competitiveness and markets; alternative development and the environment; and new trends in international cooperation for alternative development. | UN | 13- خلال المؤتمر، شارك الخبراء في أربع حلقات نقاش تغطي المواضيع التالية: دور الدولة في التنمية البديلة؛ والقدرة على المنافسة والأسواق؛ والتنمية البديلة والبيئة؛ والاتجاهات الجديدة في التعاون الدولي من أجل التنمية البديلة. |
2. As a direct follow-up to the Action Plan, UNDCP developed a four-year global programme for alternative development, costed at 1.5 million United States dollars ($). | UN | ٢- قام برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات )اليوندسيب(، كمتابعة مباشرة لخطة العمل، بوضع برنامج عالمي من أجل التنمية البديلة يستغرق أربع سنوات ويتكلف ٥ر١ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
Emphasize the importance of strengthening international cooperation for alternative development within policies aimed at reducing supply, with a view to reintegrating into legal economic activity the most vulnerable sectors of society that have turned to illicit crops as a means of subsistence, taking into account the contents of the Action Plan on International Cooperation on the Eradication of Illicit Drug Crops and Alternative Development; | UN | وهم يؤكدون أهمية تعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية البديلة من خلال السياسات الموجهة إلى خفض العرض، بغية إعادة إدماج قطاعات المجتمع اﻷكثر ضعفا التي لجأت إلى زراعة المحاصيل غير المشروعة كوسيلة لكسب العيش، في النشاط الاقتصادي المشروع، مع أخذ مضمون " خطة العمل بشأن التعاون الدولي على إبادة المحاصيل غير المشروعة والتنمية البديلة " في الاعتبار. |
It was reported that cooperation with the Lao People's Democratic Republic had been moving ahead and that in July 2009 the National Narcotics Control Commission of China had sent representatives to the seminar in Peru on South-South cooperation for alternative development, organized by UNODC. | UN | وأفيد أيضا بأن التعاون مع جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية قد أحرز تقدما وأن اللجنة الوطنية الصينية لمراقبة المخدرات أرسلت في تموز/يوليه 2009 ممثلين للمشاركة في الحلقة الدراسية التي نظمها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في بيرو حول موضوع التعاون فيما بين بلدان الجنوب من أجل التنمية البديلة. |
12. Particularly as regards the strengthening of international cooperation for alternative development, called for in the Action Plan, UNDCP and Governments have made significant progress in a very short period of time to obtain the support of international financial institutions in programmes aimed at rural development for regions and populations affected by illicit crop cultivation. | UN | ٢١ - وفيما يتعلق بتعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية البديلة على وجه الخصوص ، وهو ما تطالب به خطة العمل ، أحرز اليوندسيب والحكومات تقدما ملموسا خلال فترة قصيرة للغاية من الزمن في الحصول على دعم المؤسسات المالية الدولية للبرامج الموجهة الى التنمية الريفية لصالح المناطق والسكان المتضررين من زراعة المحاصيل غير المشروعة . |
(g) Ensure that international and regional agencies working on alternative development engage in dialogue in order to strengthen inter-agency cooperation while respecting each organization's role and mandate; | UN | (ز) أن تعمل على انخراط الوكالات الدولية والإقليمية العاملة من أجل التنمية البديلة في حوار فيما بينها بغية تعزيز التعاون بين الوكالات، مع احترام الدور المنوط بكل منظمة والولاية المسنَدة إليها؛ |