"من أجل الجميع" - Translation from Arabic to English

    • for All
        
    • For Everyone
        
    • for everybody
        
    • EFA
        
    • coastal Association for Social Transformation Trust
        
    Their struggle must be the struggle for All women and men, regardless of ethnicity, culture or belief. UN ويجب أن يكون نضالهن من أجل الجميع نساء ورجالا، بغض النظر عن العِرق والثقافة والمعتقد.
    # Well, one for All and all for one # Open Subtitles حسنا، واحد من أجل الجميع والجميع من أجل واحد
    It has become a showcase of cultural diversity and harmony and an event of happiness and friendship for All. UN لقد أصبح معلما من التنوع الثقافي والوئام، وحدثا سعيدا وصداقة من أجل الجميع.
    Look, I'm trying to make things work For Everyone here. Fine. Open Subtitles أنا أحاول أن أجعل الأمور . جيدة من أجل الجميع
    But no, there's always an asshole who's willing... to fight for the idea that laws are made... for everybody. Open Subtitles لكن لا، هناك دائماً أحمق ما مستعد للقتال من أجل فكرة أنّ القانون وُجد من أجل الجميع
    The second should make us determined to act for All. UN والثانية ينبغي أن تجعلنا مصممين على العمل من أجل الجميع.
    Cuba expressed its appreciation to a country that was clearly committed to the full respect for and enjoyment of all human rights for All. UN وأعربت كوبا عن تقديرها لبلد يلتزم التزاماً واضحا بالاحترام الكامل لحقوق الإنسان كافة من أجل الجميع وتمتعهم بها.
    Another contributory factor is the failure of current growth strategies to generate formal employment for All. UN وثمة عامل مساهم في هذا الصدد يتمثَّل في فشل استراتيجيات النمو الراهنة في توليد فرص عمل منظَّمة من أجل الجميع.
    If collective force is brought to bear, a brighter future can be achieved for All. UN وإذا ما تم حشد هذه القوى الجماعية، يمكن أن يتحقق مستقبل أكثر إشراقا من أجل الجميع.
    At the Millennium Summit, it had been agreed that globalization had to become a positive force for All. UN وقال إنه تم الاتفاق في قمة الألفية على أن العولمة يجب أن تكون قوة إيجابية من أجل الجميع.
    At the Millennium Summit, it had been agreed that globalization had to become a positive force for All. UN وقال إنه تم الاتفاق في مؤتمر قمة الألفية على أن العولمة يجب أن تكون قوة إيجابية من أجل الجميع.
    It was now time to harvest and to go forward in the construction of a new society for All. UN وأضاف أن الوقت قد حان لجني الفوائد والمضي قدما في بناء مجتمع جديد من أجل الجميع.
    The clarion call was, and still is, the need to create a better world for All. UN وكان النداء العالي، ولا يزال، ضرورة إقامة عالم أفضل من أجل الجميع.
    The new National Action Plan for Education for All provided for interim affirmative action to bridge the gender gap. UN واختتم قائلا إن خطة العمل الوطنية للتعليم من أجل الجميع تنص على إجراءات إيجابية مؤقتة لسد الفجوة القائمة بين الجنسين.
    Accountability can be used to expose problems and identify reforms that will enhance health systems for All. UN ويمكن استعمال المساءلة لكشف المشاكل وتحديد الإصلاحات التي تعزز النظام الصحي من أجل الجميع.
    Financial theory and human psychology must also be respected to ensure the democratization of finance that worked For Everyone. UN ويجب أيضا احترام النظرية المالية وعلم النفس البشري لكفالة دمقرطة التمويل الذي يعمل من أجل الجميع.
    We got a big show tonight, boy, For Everyone. Open Subtitles أمامنا عرض ضخم الليلة أيها الفتى، من أجل الجميع
    17. With respect to resource mobilization, the upgraded Fund will benefit from its status as a fund established by everyone and For Everyone. UN 17 - وفيما يتعلق بحشد الموارد فإن الصندوق المحسن سوف يستفيد من مركزه كصندوق أنشأه الجميع من أجل الجميع.
    I will get your music, I will get the coins, and I will figure out everything for everybody. Open Subtitles سأجد الموسيقى لك، وأحصل على القطع النقدية، وأجد حلولاً لكل شيء من أجل الجميع.
    This is for everybody back home, so they know you're still taking up space. Open Subtitles هذا من أجل الجميع بالديار لكي يعلموا أنك لا تزال تحتلبعضالمساحة..
    Close cooperation with the EFA FTI secretariat is part of the concept; UN والتعاون الوثيق مع أمانة مبادرة المسار السريع المتعلقة ببرنامج التعليم من أجل الجميع هو جزء من هذا المفهوم؛
    coastal Association for Social Transformation Trust UN مشروع الرعاية الصحية من أجل الجميع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more