Their struggle must be the struggle for All women and men, regardless of ethnicity, culture or belief. | UN | ويجب أن يكون نضالهن من أجل الجميع نساء ورجالا، بغض النظر عن العِرق والثقافة والمعتقد. |
# Well, one for All and all for one # | Open Subtitles | حسنا، واحد من أجل الجميع والجميع من أجل واحد |
It has become a showcase of cultural diversity and harmony and an event of happiness and friendship for All. | UN | لقد أصبح معلما من التنوع الثقافي والوئام، وحدثا سعيدا وصداقة من أجل الجميع. |
Look, I'm trying to make things work For Everyone here. Fine. | Open Subtitles | أنا أحاول أن أجعل الأمور . جيدة من أجل الجميع |
But no, there's always an asshole who's willing... to fight for the idea that laws are made... for everybody. | Open Subtitles | لكن لا، هناك دائماً أحمق ما مستعد للقتال من أجل فكرة أنّ القانون وُجد من أجل الجميع |
The second should make us determined to act for All. | UN | والثانية ينبغي أن تجعلنا مصممين على العمل من أجل الجميع. |
Cuba expressed its appreciation to a country that was clearly committed to the full respect for and enjoyment of all human rights for All. | UN | وأعربت كوبا عن تقديرها لبلد يلتزم التزاماً واضحا بالاحترام الكامل لحقوق الإنسان كافة من أجل الجميع وتمتعهم بها. |
Another contributory factor is the failure of current growth strategies to generate formal employment for All. | UN | وثمة عامل مساهم في هذا الصدد يتمثَّل في فشل استراتيجيات النمو الراهنة في توليد فرص عمل منظَّمة من أجل الجميع. |
If collective force is brought to bear, a brighter future can be achieved for All. | UN | وإذا ما تم حشد هذه القوى الجماعية، يمكن أن يتحقق مستقبل أكثر إشراقا من أجل الجميع. |
At the Millennium Summit, it had been agreed that globalization had to become a positive force for All. | UN | وقال إنه تم الاتفاق في قمة الألفية على أن العولمة يجب أن تكون قوة إيجابية من أجل الجميع. |
At the Millennium Summit, it had been agreed that globalization had to become a positive force for All. | UN | وقال إنه تم الاتفاق في مؤتمر قمة الألفية على أن العولمة يجب أن تكون قوة إيجابية من أجل الجميع. |
It was now time to harvest and to go forward in the construction of a new society for All. | UN | وأضاف أن الوقت قد حان لجني الفوائد والمضي قدما في بناء مجتمع جديد من أجل الجميع. |
The clarion call was, and still is, the need to create a better world for All. | UN | وكان النداء العالي، ولا يزال، ضرورة إقامة عالم أفضل من أجل الجميع. |
The new National Action Plan for Education for All provided for interim affirmative action to bridge the gender gap. | UN | واختتم قائلا إن خطة العمل الوطنية للتعليم من أجل الجميع تنص على إجراءات إيجابية مؤقتة لسد الفجوة القائمة بين الجنسين. |
Accountability can be used to expose problems and identify reforms that will enhance health systems for All. | UN | ويمكن استعمال المساءلة لكشف المشاكل وتحديد الإصلاحات التي تعزز النظام الصحي من أجل الجميع. |
Financial theory and human psychology must also be respected to ensure the democratization of finance that worked For Everyone. | UN | ويجب أيضا احترام النظرية المالية وعلم النفس البشري لكفالة دمقرطة التمويل الذي يعمل من أجل الجميع. |
We got a big show tonight, boy, For Everyone. | Open Subtitles | أمامنا عرض ضخم الليلة أيها الفتى، من أجل الجميع |
17. With respect to resource mobilization, the upgraded Fund will benefit from its status as a fund established by everyone and For Everyone. | UN | 17 - وفيما يتعلق بحشد الموارد فإن الصندوق المحسن سوف يستفيد من مركزه كصندوق أنشأه الجميع من أجل الجميع. |
I will get your music, I will get the coins, and I will figure out everything for everybody. | Open Subtitles | سأجد الموسيقى لك، وأحصل على القطع النقدية، وأجد حلولاً لكل شيء من أجل الجميع. |
This is for everybody back home, so they know you're still taking up space. | Open Subtitles | هذا من أجل الجميع بالديار لكي يعلموا أنك لا تزال تحتلبعضالمساحة.. |
Close cooperation with the EFA FTI secretariat is part of the concept; | UN | والتعاون الوثيق مع أمانة مبادرة المسار السريع المتعلقة ببرنامج التعليم من أجل الجميع هو جزء من هذا المفهوم؛ |
coastal Association for Social Transformation Trust | UN | مشروع الرعاية الصحية من أجل الجميع |