"من أجل الزراعة المستدامة" - Translation from Arabic to English

    • for sustainable agriculture
        
    It could also include targets on halting the degradation of the natural resource base for sustainable agriculture. UN ويمكن أن يشمل أيضا غايات بشأن وقف تدهور قاعدة الموارد الطبيعية من أجل الزراعة المستدامة.
    - Management and mainstreaming of climate information for sustainable agriculture in national, regional and subregional development frameworks and programmes UN - إدارة معلومات المناخ وتعميمها من أجل الزراعة المستدامة في أطر وبرامج التنمية الوطنية والإقليمية ودون الإقليمية
    UNDP is completing a human development strategy for sustainable agriculture which will emphasize gender for the advancement of agricultural productivity and sustainability. UN وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي يقوم باستكمال وضع استراتيجية للتنمية البشرية من أجل الزراعة المستدامة وهي استراتيجية ستشدد على أهمية الجنسين بالنسبة لتعزيز الانتاجية الزراعية واستدامتها.
    Appropriate strategies for sustainable agriculture, for the protection of biodiversity and for the assessment of genetically modified organisms should be developed in line with the Protocol. UN وينبغي وضع استراتيجيات مناسبة من أجل الزراعة المستدامة وحماية التنوع البيولوجي وتقييم الكائنات المعدلة وراثيا تمشيا مع مقتضيات البروتوكول.
    National policies and measures for sustainable agriculture and food security UN جيم - السياسات والتدابير الوطنية من أجل الزراعة المستدامة والأمن الغذائي
    For example, improving the capabilities of countries in land-use planning and soil and water conservation for sustainable agriculture and rural development can also contribute to improved country capacity to control drought, floods and landslides. UN وعلى سبيل المثال، يمكن أيضا لتحسين قدرات البلدان في التخطيط لاستخدامات اﻷرض وحفظ التربة والمياه من أجل الزراعة المستدامة والتنمية الريفية أن يساهم في تحسين قدرة البلدان على مكافحة الجفاف والفيضانات والانهيالات اﻷرضية.
    In collaboration with the Southern Alliance for Indigenous Resources (SAFIRE), the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) is promoting pilot projects for sustainable agriculture in refugee camps located in areas in Chad, Ethiopia, Namibia, the Sudan and Zimbabwe that are facing desertification. UN وتعمل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، بالتعاون مع التحالف الجنوبي للموارد المحلية، على تشجيع القيام بمشاريع نموذجية من أجل الزراعة المستدامة في مخيمات اللاجئين في إثيوبيا وتشاد وزمبابوي والسودان وناميبيا التي تواجه التصحر.
    43. The theme of the World Day in 2008 was " Combating land degradation for sustainable agriculture " , selected in the light of the sixteenth and seventeenth sessions of the Commission on Sustainable Development, which focused on the issues of agriculture, rural development, land, drought, desertification and Africa. UN 43 - وكان موضوع اليوم العالمي في عام 2008 هو " مكافحة تدهور الأراضي من أجل الزراعة المستدامة " الذي تم اختياره في ضوء الدورتين السادسة عشر والسابعة عشر للجنة التنمية المستدامة اللتين ركزتا على قضايا الزراعة والتنمية الريفية والأراضي والجفاف والتصحر في أفريقيا.
    It was co-hosted by the Governments of Algeria and Niger, and organized in partnership with World Vision International, International Partners for sustainable agriculture (IPSA)/Citizens Network for Sustainable Development, Savory Institute (SI), UNCCD and World Agroforestry Centre (ICRAF). UN ونظمت الجزائر والنيجر معاً هذه التظاهرة بشراكة مع المنظمة الدولية للرؤية العالمية، والشركاء الدوليين من أجل الزراعة المستدامة/وشبكة المواطنين من أجل التنمية المستدامة، ومعهد سافوري، وعقد الأمم المتحدة للصحارى والجفاف، والمركز الدولي للحراجة الزراعية.
    91. National institutional strengthening is promoted through the provision of policy advice, assistance in policy formulation and data collection/processing for managing the conservation and use of natural resources for sustainable agriculture, forestry and fisheries. UN ٩١ - يجري تشجيع تعزيز المؤسسات الوطنية من خلال توفير المشورة فيما يتعلق بالسياسة، وتقديم المساعدة في وضع السياسات، وجمع البيانات وتجهيزها ﻹدارة حفظ واستخدام الموارد الطبيعية من أجل الزراعة المستدامة واﻷحراج ومصائد اﻷسماك.
    (g) To encourage Governments to integrate action on energy into their efforts for sustainable agriculture and rural development, paying particular attention to the use of biomass, the mapping of potential rural energy resources, and the extension of electrification based on renewable energy technologies in rural areas. UN )ز( أن تشجع الحكومات على إدماج الاجراءات المتعلقة بالطاقة في جهودها المبذولة من أجل الزراعة المستدامة والتنمية الريفية، مع إيلاء اهتمام خاص باستخدام الكتلة الاحيائية، وإعداد خرائط لمصادر الطاقة الريفية الكامنة، وإيصال الكهرباء على أساس استخدام تكنولوجيات الطاقة المتجددة في المناطق الريفية.
    13. Key Agenda 21 objectives concerning the conservation and sustainable utilization of animal genetic resources for sustainable agriculture have been met through the FAO Initiative for Domestic Animal Diversity. UN ٣١ - وتحققت من خلال مبادرة منظمة اﻷغذية والزراعة لتنوع الحيوانات الداجنة اﻷهداف الرئيسية لجدول أعمال القرن ٢١ المتعلقة بحفظ الموارد الوراثية الحيوانية واستغلالها على نحو مستدام من أجل الزراعة المستدامة.
    2. Since the development of innovation capacity for sustainable agriculture was essential for poverty reduction, special attention must be given to the challenges facing agriculture in the developing world, and particularly to the needs of microentrepreneurs. UN 2 - وقالت إن تطوير القدرة على الابتكار من أجل الزراعة المستدامة مسألة أساسية في القضاء على الفقر، ولهذا يجب توجيه عناية خاصة إلى التحديات التي تواجه الزراعة في العالم النامي، وخاصة إلى احتياجات منظمي المشاريع البالغة الصغر.
    Among other things, the Committee had invited the Commission to recommend that Governments that did not have national plans of action for sustainable agriculture and rural development should review the energy situation of their rural areas and formulate and launch the implementation of such plans, paying special attention to the effective use of biomass as a source of energy. UN ودعت اللجنة لجنة التنمية المستدامة، في جملة أمور، إلى أن توصي الحكومات التي ليس لديها خطط عمل وطنية من أجل الزراعة المستدامة والتنمية الريفية باستعراض حالة الطاقة في مناطقها الريفية ووضع مثل هذه الخطط والشروع في تنفيذها، على أن تولي اهتماما خاصا للاستخدام الفعال للكتلة الاحيائية بوصفها مصدرا للطاقة.
    (b) To encourage FAO, in partnership with UNEP, UNDP, other international organizations, and Governments, with the appropriate contributions of non-governmental organizations, to continue to develop tools for integrated land management, including internationally agreed indicators for sustainable agriculture and rural development, and to make the results of this process widely available. UN )ب( أن تشجع منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة )الفاو(، بالمشاركة مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، والمؤسسات الدولية اﻷخرى والحكومات، وبمساهمات ملائمة من المنظمات غير الحكومية، على مواصلة استحداث أدوات من أجل الادارة المتكاملة لﻷراضي، بما في ذلك المؤشرات المتفق عليها دوليا من أجل الزراعة المستدامة والتنمية الريفية وتوفير نتائج هذه العملية على نطاق واسع.
    59. Mr. Forster (International Partners for sustainable agriculture), speaking on behalf of a food and agriculture cluster of civil society organizations and major groups, said that addressing food and nutrition security required a holistic, ecosystem-based approach involving all stakeholders and focusing on women and small-scale farmers. UN 59 - السيد فورستر (الشركاء الدوليون من أجل الزراعة المستدامة): قال، متحدثا بالإنابة عن مجموعة معنية بالأغذية والزراعة تابعة لمنظمات المجتمع المدني والمجموعات الرئيسية، إن معالجة الأمن الغذائي والتغذوي تتطلب اتباع نهج شامل قائم على النظام الإيكولوجي، يشارك فيه جميع أصحاب المصلحة، ويركز على النساء وصغار المزارعين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more