"من أجل السفر" - Translation from Arabic to English

    • for travel
        
    • to travel
        
    Many of these cases require additional resources for travel. UN ويتطلب العديد من هذه القضايا موارد إضافية من أجل السفر.
    Internal budgetary planning for travel and attendance may be necessary. UN وقد يلزم إجراء تخطيط داخلي للميزانية من أجل السفر والحضور.
    The allotment advices relating to other non-post resources provide authority to departments or offices to incur expenditure for travel, hiring of consultants and other items for the purposes set out in the approved budget. UN وتوفر اشعارات التخصيص المتصلة بالموارد اﻷخرى التي لا علاقة لها بالموظفين اﻹذن لﻹدارات أو المكاتب بتكبد النفقات من أجل السفر والاستعانة بالخبراء الاستشاريين والبنود اﻷخرى للاغراض المبينة في الميزانية المعتمدة.
    However, he insists that the three individuals sought Salawat’s assistance only to travel to Somalia for “holidays” and would be returning. UN غير أنه أصر على أن الأشخاص الثلاثة لم يلتمسوا مساعدة سلوات إلا من أجل السفر إلى الصومال لقضاء ’’إجازة‘‘ ثم العودة.
    Once in Kenya, the individual is accommodated in a safe house while awaiting new documentation — usually Kenyan national identification cards — in order to travel to Somalia. UN وعند الوصول إلى كينيا، يتم إيواء الشخص في بيت آمن في انتظار الوثائق الجديدة من أجل السفر إلى الصومال، وهي عادة بطاقة الهوية الوطنية الكينية.
    In addition, seven special flights had been operated at a cost of $274,680 for travel to Kabul for training and for staff travelling to and from leave. UN وعلاوة على ذلك، جرى تشغيل سبع رحلات جوية خاصة، بتكلفة قدرها 680 274 دولارا، من أجل السفر إلى كابل للتدريب ولسفر الموظفين إلى أماكن قضاء الإجازة والرجوع منها.
    At the end of paragraph 8.44, it was stated that resources were being included for travel in connection with peacekeeping missions. UN وفي نهاية الفقرة 8-44، جاء أن ثمة موارد يجري إدراجها من أجل السفر فيما يتصل ببعثات حفظ السلام.
    It was now again permitted and any Iraqi citizen could obtain a passport for travel abroad and could, if he wished, reside in any country. UN والسفر اﻵن مسموح به من جديد، وبإمكان أي مواطن عراقي أن يحصل على جواز سفر من أجل السفر إلى الخارج وبإمكانه، إن رغب في ذلك، أن يقيم في أي بلد.
    91. Resources for travel and subsistence would be required in connection with the invitation to the Special Adviser to address the Commission at its sixty-second and sixty-third sessions. UN 91 - وستلزم موارد من أجل السفر والإقامة فيما يتصل بالدعوة الموجهة إلى المستشار الخاص لإلقاء كلمة أمام اللجنة في دورتيها الثانية والستين والثالثة والستين.
    "I travel for travel's sake to come down off of this featherbed of civilization." Open Subtitles "أسافر من أجل السفر لينزل الخروج من هذا الفراش الريشي الحضارة".
    But one of the biggest problems with building a time machine for travel into the future is finding enough fuel to boost a spaceship to speeds that high. Open Subtitles ولكن أحد أكبر المشاكل بخصوص بناء آلة زمن من أجل السفر إلى المستقبل هو الحصول على ما يكفي من الوقود لدعم مركبة فضائية كي تتحرك بمثل هذه السرعة العالية
    26.21 The amount of $4,048,500 provides for the continuation of 11 posts as well as non-post resources for travel to respond to natural disasters and complex emergencies. UN 26-21 يغطي مبلغ 500 048 4 دولار تكاليف استمرار 11 وظيفة ومواصلة توفير الموارد غير المتصلة بالوظائف من أجل السفر للاستجابة للطلبات الناشئة عن زيادة حدوث الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المعقدة.
    An amount of $4,500 has also been included under training for travel ($3,000) and daily subsistence allowance for 10 days ($1,500). UN كما تم إدراج مبلغ ٥٠٠ ٤ دولار تحت بند التدريب، من أجل السفر )٠٠٠ ٣ دولار( وبدل إقامة يومي لمدة ١٠ أيام )٥٠٠ ١ دولار(.
    35. The additional information provided to the Advisory Committee indicated that in 2001/02 a total of 2,676 staff were trained at a cost of $282,800, including $177,000 for travel. UN 35 - تشير المعلومات الإضافية المقدمة إلى اللجنة الاستشارية إلى تدريب 676 2 موظفا في الفترة 2001/2002 بتكلفة قدرها 800 282 دولار شاملة مبلغ 000 177 دولار من أجل السفر.
    Upon enquiry, the Committee was informed that as at 31 October 2001, $315,449 had been spent for travel for investigations, $280,254 for tracking teams and $333,071 for the Office of the Prosecutor. UN وعلمت اللجنة بعد الاستفسار أنه تم إنفاق 449 315 دولار حتى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2001 من أجل السفر لإجراء التحقيقات ومبلغ 254 280 دولار لأفرقة التعقب و 071 333 دولار لمكتب المدعي العام.
    25.44 An estimate of $14,400, at maintenance base level, is proposed for travel related to coordination of activities to respond to the expanding information needs of the United Nations system and for visits to depository libraries. UN ٥٢-٤٤ يُقترح إدراج ما يقدر بمبلغ ٤٠٠ ١٤ دولار، على مستوى أساس المواصلة، من أجل السفر المتعلق بتنسيق اﻷنشطة استجابة للاحتياجات اﻹعلامية المتزايدة لمنظومة اﻷمم المتحدة ومن أجل الزيارات إلى المكتبات الوديعة.
    I invented a time machine to travel through time! Open Subtitles لقد أخترعت آلة الزمن من أجل السفر عبر الزمن
    The Co-Chairmen immediately left New York on 14 May in order to travel to central Bosnia for meetings with President Izetbegovic, Mr. Boban, President Tudjman and their military advisers. UN وغادر الرئيسان المشاركان نيويورك على الفور في ١٤ أيار/مايو من أجل السفر الى البوسنة الوسطى للاجتماع مع الرئيس عزت بيكوفيتش، والسيد بوبان والرئيس توجمان ومستشاريهم العسكريين.
    It added that as of 14 January 2013, Cubans would only need to submit their duly updated ordinary passport, and the visa issued by the country of destination when required, in order to travel. UN وأضاف الفريق بأنه، ابتداءً من 14 كانون الثاني/يناير 2013، لن يحتاج الكوبيين من أجل السفر إلى الخارج سوى لجوازات سفرهم العادية المحدَّثة كما يجب ولتأشيرة البلد الذي يقصدونه، عند الاقتضاء.
    The women, many of whom have never left their communities before, receive funding and logistical support to travel to India to study for six months, and then return to their communities armed with knowledge and skills to implement grass-roots solutions for delivering clean energy. UN ولم يسبق للكثير من تلك النساء أن غادرن مجتمعاتهن، وهن يتلقين التمويل والدعم اللوجستي من أجل السفر إلى الهند بغرض الدراسة لمدة ستة أشهر، ثم العودة إلى ديارهن وقد تزودن بمعارف ومهارات تمكنهن من تنفيذ حلول شعبية لإنتاج الطاقة النظيفة.
    It notes that her husband has not mentioned anything about a trip to Syria, nor has he mentioned anything about a passport he must have been in possession of in order to travel to Syria. UN م. ر. لم يذكر شيئا عن السفر إلى سورية، كما لم يذكر أي شيء عن جواز السفر الذي كان يتعين أن يكون في حوزته من أجل السفر إلى سوريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more