"من أجل الشعب" - Translation from Arabic to English

    • for the people
        
    • for the sake of the
        
    After all, development is for the people and future generations, and not the other way around. UN فالتنمية، رغم كل شيء، هي من أجل الشعب وأجيال المستقبل وليس العكس.
    Human rights violations are not only intolerable, but they are counterproductive for anyone who claims to be fighting for the people. UN فانتهاكات حقوق الإنسان ليست مرفوضة فحسب، بل إنها تؤدي إلى نتائج عكسية بالنسبة لأي شخص يزعم أنه يقاتل من أجل الشعب.
    Breakfast, lunch, and dinner for the people, of the people, and by the people. Open Subtitles فطور وغداء وعشاء من أجل الشعب ومن الشعب ومن قبل الشعب
    But you know, for the people who oppose this technology, who see it as a threat, the fact that criminals use it is a great way to... Open Subtitles لكن كما تعلمون، من أجل الشعب الذين يعارضون هذه التكنولوجيا، الذين يرون أنها تشكل تهديدا، حقيقة أن المجرمين استخدامه
    for the sake of the Palestinian people, it is our hope that history will document the actions by the Security Council to stop this Israeli onslaught against the Palestinian people. UN ويحدونا الأمل، من أجل الشعب الفلسطيني، بأن يوثـق التاريخ الإجراءات التي اتخذها مجلس الأمن لوقف هذا الهجوم الإسرائيلي الشرس ضد الشعب الفلسطيني.
    Senator Grant and the Grant children, for the people I love, for this country that I love, a country that expects us in Washington to solve problems, not make them, is... is the love of two people worth... Open Subtitles السيناتورة غرانت وأطفالها من أجل الشعب الذي أحبه من أجل هذه الدولة التي أحبها
    Across the continent intellectuals and freethinkers - demand reforms and freedom for the people. Open Subtitles فى جميع أنحاء القارة .. المفكرون الأحرار والمثقفون طالبو بالإصلاحات والحرية من أجل الشعب
    I mean, this race is for the people, isn't it? Open Subtitles أعني أن هذا السباق من أجل الشعب . أليس كذلك ؟
    Mr. Ewo also said that Nigeria's new national system of innovation aimed to redefine innovations so as to go beyond research and development and to facilitate a platform of innovative solutions that would lead to inclusive growth for the people. UN وذكر أيضا أن نظام نيجيريا الوطني الجديد للابتكار يهدف إلى إعادة تعريف الابتكارات لتتعدى البحث والتطوير، لتيسير مجموعة من الحلول الابتكارية التي تؤدي إلى النمو الشامل من أجل الشعب.
    The " Policing for the people " programme had been introduced to offer training with a view to improving modern-day policing. UN وقد استحدث برنامج " الشرطة من أجل الشعب " لتقديم التدريب بغية تحسين العمل الشُرَطي المعاصر.
    70. Since its independence in 1945, Viet Nam had worked tirelessly to build a State of the people, by the people and for the people. UN 70 - وذكرت أن فييت نام تعمل منذ استقلالها ودون كلل لبناء دولة للشعب بواسطة الشعب من أجل الشعب.
    According to article 1, paragraph 3, of the Constitution, " All powers derive from the People and exist for the people and the Nation; they shall be exercised as specified by the Constitution " ; UN طبقاً للفقرة 3 من المادة 1 من الدستور، فإن " جميع السلطات مستمدة من الشعب وهي قائمة من أجل الشعب والأمة؛ وهي تمارس طبقا لما هو منصوص عليه في الدستور " ؛
    In September this year, President Nasheed stood at this very podium and repeated his pledge for a Government by the people for the people. UN وقد وقف الرئيس نشيد على هذه المنصة نفسها في أيلول/سبتمبر من هذا العام، وكرّر تعهُّده بحكومة يشكلها الشعب من أجل الشعب.
    You are supposed to fight for the people. Open Subtitles من المفترض أن تقاتل من أجل الشعب
    "by the people, for the people shall not perish from the earth." Open Subtitles "من قبل الشعب، من أجل الشعب لا يهلك من الأرض."
    RUF is fighting for the people! Open Subtitles جبهة الاتحاد الثوري تقاتل من أجل الشعب
    This country was founded on the principle of government of the people, by the people, for the people. Open Subtitles هذا البلد قد تأسس على مبدأ... إن الحكومة من الشعب و أتت من قبل الشعب... و تعمل من أجل الشعب.
    You work for the people inside Wayne Enterprises. Open Subtitles كنت تعمل من أجل الشعب داخل وين الشركات.
    Whatever happened to "by the people, for the people," huh? Open Subtitles ما الذي حصل لـ " من الشعب ، من أجل الشعب " ؟
    Omanut l'Am ( " Art for the people " association) UN رابطة الفنون من أجل الشعب
    His Government was committed to implementing the recommendations contained therein and would continue to work closely with the Commission, for the sake of the Burundian people and for the success of the Commission's work. UN وأعرب عن التزام حكومته بتنفيذ التوصيات الواردة في تلك الوثيقة، وستواصل العمل عن كثب مع اللجنة من أجل الشعب البوروندي وحرصا على نجاح أعمال اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more