"من أجل الصالح العام" - Translation from Arabic to English

    • for the common good
        
    • in the public interest
        
    • for the public good
        
    • for the collective good
        
    • in the common interest
        
    • in the general interest
        
    • for the general good
        
    • for reasons of general interest
        
    • for the greater good
        
    • for the best
        
    Social integration is a process whereby all members of society live and work together for the common good. UN الإدماج الاجتماعي هو عملية يعيش ويعمل من خلالها جميع أفراد المجتمع معا من أجل الصالح العام.
    It was therefore essential that those who wished for a peaceful solution to conflict should overcome their differences for the common good. UN وعليه من الأهمية بالنسبة لهؤلاء الذين يودون التوصل إلى حل سلمي للنزاعات أن يتغلبوا على خلافاتهم من أجل الصالح العام.
    Where you used your powers for the common good, he abuses them. Open Subtitles حيث استخدمت سلطتك من أجل الصالح العام واما هو فانه يسيء
    According to this key approach, the nationalization of the property and assets of foreign companies in the public interest is fully justified. UN وهذا النهج الأساسي يبرر تماماً تأميم أملاك وأصول الشركات الأجنبية من أجل الصالح العام.
    Good governance is synonymous with sound development management and how a society's comparative advantages are harnessed for the public good. UN والحكم الرشيد مرادف لﻹدارة اﻹنمائية السليمة، ولكيفية تسخير المزايا النسبية التي يتمتع بها مجتمع ما من أجل الصالح العام.
    Space makes an important contribution to the economies of the world and affects our daily lives in many ways for the common good of all mankind. UN إن الفضاء يسهم إسهاما هاما في اقتصادات العالم ويؤثر في حياتنا اليومية بطرق عديدة من أجل الصالح العام للبشرية جمعاء.
    We need to work with open minds and in the spirit of renewal for the common good. UN يجب أن نعمل بعقول متفتحة، تحدونا روح التجديد من أجل الصالح العام.
    Its decisions are taken by a collective among equals for the common good. UN وتتخذ مقرراتها بتوافق جماعي بين أعضاء متساوين من أجل الصالح العام.
    The international community should spare no effort in acting for the common good. UN وينبغي ألا يدخر المجتمع الدولي أي جهد في العمل من أجل الصالح العام.
    Our experience prompts us to subscribe to that vision for the common good. UN إذ أن تجربتنا تحملنا على تأييد هذه الرؤية من أجل الصالح العام.
    Using the keys to its destiny for the common good depends on humankind, and on humankind alone. UN واستعماله لمفاتيح مصيره هذه من أجل الصالح العام يتوقف عليه، وعليه وحده.
    It was only fair and logical that the huge benefits accruing from the use of biotechnologies should be equitably shared for the common good of the planet. UN ومن العدل والمنطقي أن توزع الفوائد الهائلة الناتجة من استخدام التكنولوجيات البيولوجية من أجل الصالح العام لكوكبنا.
    It was a time to take stock and to reassess, with a view to utilizing new opportunities to work for the common good. UN وقد آن اﻷوان ﻹجراء عملية استعراض وإعادة تقييم، بغية الاستفادة من الفرص الجديدة المتاحة للعمل من أجل الصالح العام.
    I will master this power inside me, but I will use it for the common good. Open Subtitles وسوف سيد هذه القوة في داخلي، ولكنني لن استخدامه من أجل الصالح العام.
    So we work together for the common good, the same way Vietnam win the war of American Aggression. Open Subtitles لذلك نحن نعمل معا من أجل الصالح العام وبنفس الطريقة التي فيتنام فازت بها على حرب العدوان الأمريكي
    The Cuban people made the sovereign decision to nationalize in the public interest much of the country's productive facilities and land. UN وقد اتخذ الشعب الكوبي قراره السيادي بتأميم الكثير من مرافق الانتاج واﻷراضي في البلد من أجل الصالح العام.
    Expropriation is possible only in the public interest and on the basis of law, and is subject to compensation. UN ولا يجوز نزع الملكية إلا من أجل الصالح العام وبمقتضى القانون ورهنا بدفع تعويضات.
    Assistance will continue in the area of the implementation of the Governance and Economic Management Assistance Programme and other initiatives to capture and utilize national revenues for the public good. UN وسيُواصل تقديم المساعدة في مجالي تنفيذ برنامج المساعدة في مجالي الحوكمة والإدارة الاقتصادية والمبادرات الأخرى الرامية إلى استقطاب الإيرادات الوطنية وتسخيرها من أجل الصالح العام.
    For three decades, the Convention has shown what the global community can achieve if we work together in a spirit of cooperation for the collective good. UN وخلال ثلاثة عقود، أظهرت الاتفاقية قدرة المجتمع العالمي على الانجاز متى ما عملنا معا بروح من التعاون من أجل الصالح العام.
    Uruguay believes that everything we do in the common interest must be done within the framework of the political and legal system established nearly 60 years ago, at the end of the Second World War. UN وتؤمن أوروغواي بأن أي شيء نفعله من أجل الصالح العام يجب أن يكون في إطار النظام السياسي والقانوني الذي أنشئ قبل زهاء 60 عاما في نهاية الحرب العالمية الثانية.
    In that regard, we feel that, in the general interest of the Organization and the international community as a whole, it would be advisable to provide the Assembly with an authorized opinion of the main judicial body of the United Nations on the legal aspects of issues that, such as the present one regarding Kosovo, have been the object of diverse interpretations by Member States. UN وفي هذا الصدد، نشعر بأنه يستحسن، من أجل الصالح العام للمنظمة والمجتمع الدولي بأسره، أن تقدم الهيئة القضائية الرئيسية للأمم المتحدة رأيا رسميا للجمعية العامة بشأن الجوانب القانونية للمسائل التي أصبحت هدفا للتأويلات المختلفة من قبل الدول الأعضاء، مثل المسألة الحالية المتعلقة بكوسوفو.
    The United Nations has institutional centrality on this crucial issue for future generations in the developing world and must claim it for the general good. UN إن للأمم المتحدة دورا مركزيا مؤسسيا فيما يتعلق بهذه القضايا الحاسمة للأجيال المقبلة في العالم النامي. ولا بد لها من أن تطالب به من أجل الصالح العام.
    No one may be deprived of these rights except in conformity with laws which may be enacted for reasons of general interest " ; UN ولا يجوز حرمان أحد من هذه الحقوق إلا وفقاً للقوانين الصادرة من أجل الصالح العام " .
    If even one candidate survives and balance is restored, history will absolve me for the greater good. Open Subtitles إذا فقط مرشح واحد نجا سيتم إستعادة التوازن التاريخ سيعفى لي من أجل الصالح العام
    You must know it's for the best. Open Subtitles -يجب أن تعرف إن هذا من أجل الصالح العام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more