"من أجل القضاء على التمييز ضد" - Translation from Arabic to English

    • in order to eliminate discrimination against
        
    • for the elimination of discrimination against
        
    • towards the elimination of discrimination against
        
    • aimed at eliminating discrimination against
        
    • to eradicate discrimination against
        
    • to eliminating discrimination against
        
    • in the elimination of discrimination against
        
    • in ending discrimination against
        
    • for eliminating discrimination against
        
    • to eliminate discrimination against the
        
    • aimed at the elimination of discrimination against
        
    Despite these improvements, many amendments in the national laws are still required in order to eliminate discrimination against women. UN ورغم تلك التحسينات، لا تزال هناك حاجة إلى الكثير من التعديلات في القوانين الوطنية من أجل القضاء على التمييز ضد المرأة.
    Raising social awareness through formal and informal education in order to eliminate discrimination against women is among the objectives of 10th Development Plan. UN ومن بين أولويات الخطة الإنمائية العاشرة إذكاء الوعي الاجتماعي من خلال التعليم الرسمي وغير الرسمي من أجل القضاء على التمييز ضد المرأة.
    The provisions in respect of which the Niger has made reservations cover fundamental rights of women and establish key elements for the elimination of discrimination against women. UN فالأحكام التي أبدت النيجر تحفظات بشأنها تغطي حقوق أساسية للمرأة وتقرر عناصر أساسية من أجل القضاء على التمييز ضد المرأة.
    The Act establishes mechanisms for the defence of victims of domestic violence and for the elimination of discrimination against women in courts and administrative bodies. UN ويتضمن هذا القانون آليات تفعيل الدفاع عن الأشخاص ضحايا العنف العائلي، من أجل القضاء على التمييز ضد المرأة أمام القضاة والأجهزة الإدارية.
    One example of the development of Ukrainian legislation towards the elimination of discrimination against women is the granting to women of the right to be recruited into the military provided that they are fit for military service and have an appropriate specialized occupation. UN وأحد اﻷمثلة على تطوير التشريعات اﻷوكرانية من أجل القضاء على التمييز ضد المرأة هو منح المرأة الحق في أن تدرج في سجل الخدمة العسكرية شريطة أن تكون لائقة للخدمة العسكرية وأن يكون لديها تخصص مناسب.
    It had also efficiently coordinated government and civil-society action aimed at eliminating discrimination against women. UN وذكرت أن المجلس قام أيضاً بالتنسيق الكفء بين عمل الحكومة وعمل المجتمع المدني من أجل القضاء على التمييز ضد المرأة.
    Enactment of Laws: The CEDAW Committee had recommended that the Government undertakes the speedy enactment of certain bills in order to eradicate discrimination against women and hence bring equality in marriage. UN 185- سن القوانين: أوصت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بأن تقوم الحكومة على وجه السرعة بسن قوانين معينة من أجل القضاء على التمييز ضد المرأة ومن ثم تحقيق المساواة في الزواج.
    The Committee has urged a multifaceted approach to eliminating discrimination against indigenous women. UN وحثت اللجنة على اتباع نهج متعدد الجوانب من أجل القضاء على التمييز ضد نساء الشعوب الأصلية.
    Boys, men, community leaders, parents, guardians and other gatekeepers must also be engaged as gender equality advocates in the elimination of discrimination against women and girls. UN ويجب أن يشارك أيضا الفتيان، والرجال وقادة المجتمعات المحلية، والآباء، والأوصياء والجهات الراعية الأخرى كجهات مدافعة عن المساواة بين الجنسين من أجل القضاء على التمييز ضد المرأة والفتاة.
    He drew attention to the plight of vulnerable migrant women and called on Member States to enhance law enforcement, protection and support of victims, and information sharing in order to eliminate discrimination against that group. UN ووجه الانتباه إلى ما تعانيه المهاجرات المعرضات للخطر وطالب الدول الأعضاء بتعزيز إعمال القانون وتقديم الحماية والدعم للضحايا وتقاسم المعلومات من أجل القضاء على التمييز ضد هذه الفئة.
    In stressing the importance of encouraging girls and boys to choose non-traditional fields of study in order to eliminate discrimination against women, the Committee expresses its heightened concern about such schools. UN وإذ تؤكد اللجنة على أهمية تشجيع البنات واﻷولاد على اختيار الميادين الدراسية غير التقليدية من أجل القضاء على التمييز ضد المرأة، فإنها تشعر بالقلق البالغ إزاء هذه النوعية من المدارس.
    In stressing the importance of encouraging girls and boys to choose non-traditional fields of study in order to eliminate discrimination against women, the Committee expresses its heightened concern about such schools. UN وإذ تؤكد اللجنة على أهمية تشجيع البنات واﻷولاد على اختيار الميادين الدراسية غير التقليدية من أجل القضاء على التمييز ضد المرأة، فإنها تشعر بالقلق البالغ إزاء هذه النوعية من المدارس.
    for the elimination of discrimination against part-time work the Labour Code expressly provides for a guarantee of equal working conditions for the employees working shorter hours with those of the employees working the established weekly working time. UN 86 - من أجل القضاء على التمييز ضد العمل لبعض الوقت، ينص قانون العمل صراحة على ضمان ظروف عمل تتسم بالمساواة بين الموظفين الذين يعملون لساعات أقل والموظفين الذين يعملون وفقا لوقت العمل الأسبوعي المقرر.
    26. Conduct campaigns for the elimination of discrimination against women (Argentina); UN 26- تنظيم حملات من أجل القضاء على التمييز ضد المرأة (الأرجنتين)؛
    We urge renewed attention to the appeals set out in the Beijing Platform for Action in its strategic objective L.5, for the elimination of discrimination against girls in health and nutrition, and its strategic objective L.7, for the elimination of violence against girls. UN ونحن نحضّ على إيلاء مزيد من العناية للدعوات الواردة في الهدف الاستراتيجي لام-5 من أهداف منهاج عمل بيجين من أجل القضاء على التمييز ضد الفتاة في مجالي الصحة والتغذية.
    In partnership with local, state and territory governments, the private sector and communities, the Australian Government will continue to work towards the elimination of discrimination against all Australian women. UN وبالمشاركة مع الحكومات المحلية وحكومات الولايات والأقاليم، والقطاع الخاص، والمجتمعات المحلية، ستواصل الحكومة الأسترالية عملها من أجل القضاء على التمييز ضد جميع النساء الأستراليات.
    In view of persistent gender disparities in areas such as income, employment, education and health, Governments, industry, trade unions, women’s organizations and other organizations of civil society should work together towards the elimination of discrimination against women. UN وبالنظر إلى استحكام الفوارق بين الجنسين في مجالات من قبيل الدخل، والعمل، والتعليم والصحة، واﻷجهزة الحكومية، فإنه ينبغي للصناعة والنقابات العمالية والمنظمات النسائية وغيرها من منظمات المجتمع المدني العمل معا من أجل القضاء على التمييز ضد المرأة.
    284. Despite profound economic and political crises during the 1990s, significant legislative reforms had been undertaken towards the elimination of discrimination against women. UN 284 - وبرغم الأزمات الاقتصادية والسياسية العميقة التي حدثت خلال التسعينات، فقد أجريت إصلاحات تشريعية لا يستهان بها من أجل القضاء على التمييز ضد المرأة.
    223. The Committee commends the State party on the range of initiatives aimed at eliminating discrimination against women and promoting gender equality. UN 223 - تثني اللجنة على الدولة الطرف لمجموعة المبادرات التي اتخذتها من أجل القضاء على التمييز ضد المرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين.
    Paragraph 40 of the Programme of Action, which made reference to CERD general recommendation XXVII, encouraged States to adopt concrete policies and measures to eradicate discrimination against Roma/Gypsies/Sinti/Travellers, to enable them to achieve equality. UN وقال إن الفقرة 40 من برنامج العمل، التي تشير إلى الوصية العامة السابعة والعشرين للجنة القضاء على التمييز العنصري، تشجع الدول على اعتماد سياسات وتدابير ملموسة من أجل القضاء على التمييز ضد الروما والغجر والسينتي والرحل، بغية تمكينهم من تحقيق المساواة بغيرهم.
    In the legislative sphere reforms of the Civil Code and other legislation aimed at defending women's rights had been adopted, with a view to eliminating discrimination against women and promoting their advancement. UN وفي المجال التشريعي من أجل القضاء على التمييز ضد المرأة وتعزيز تقدمها اعتُمدت إصلاحات للقانون المدني وغيره من القوانين التي تدافع عن حقوق المرأة.
    5. Also requests the Working Group, in the discharge of its mandate, to dedicate specific attention to good practices that have contributed to mobilizing society as a whole, including men and boys, in the elimination of discrimination against women; UN 5- يطلب إلى الفريق العامل أيضاً أن يولي، في أداء ولايته، عناية خاصة للممارسات الجيدة التي أسهمت ولا تزال في تعبئة المجتمع ككل، بما فيه الرجال والفتيان، من أجل القضاء على التمييز ضد المرأة؛
    The Committee urges the State party to invest the greatest possible amount of available resources in ending discrimination against children with disabilities and to ensure that they are covered by health insurance schemes and receive the services and benefits, such as pensions and housing, to which they are entitled. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تستثمر أكبر قدر ممكن من الموارد المتاحة من أجل القضاء على التمييز ضد الأطفال ذوي الإعاقة من الجنسين، وتضمن إدماجهم في خطط التأمين الصحي وفي نظم الخدمات والاستحقاقات التي تحق لهم، مثل المعاشات والإسكان.
    Mrs. COMAROSCHI (Romania) said that the Nairobi Forward-looking Strategies showed internationally the challenges resulting from the political changes and the need to find optimum methods of implementing United Nations strategies for eliminating discrimination against women. UN ٣٦ - السيدة كوماروشي )رومانيا(: قالت إن استراتيجيات نيروبي التطلعية تظهر، على الصعيد العالمي، التحديات الناجمة عن التغييرات السياسية والحاجة إلى إيجاد أمثل الطرق لتنفيذ استراتيجيات اﻷمم المتحدة من أجل القضاء على التمييز ضد المرأة.
    It expressed its belief that Israel should make efforts to eliminate discrimination against the Palestinian population. UN وأعربت عن اعتقادها بضرورة أن تبذل إسرائيل جهوداً من أجل القضاء على التمييز ضد السكان الفلسطينيين.
    Within the same event, the Shadow Report was also presented, which had been submitted to the Committee by the Roma associations aimed at the elimination of discrimination against women, in order to raise awareness of decision-makers concerning the status of the female Roma and the recommendations related to the improvement of their status. UN كما تم في نفس المناسبة عرض " تقرير الظل " الذي كانت اتحادات الروما العاملة من أجل القضاء على التمييز ضد المرأة قد قدمته إلى اللجنة، من أجل استثارة وعي صناع القرار بخصوص وضع نساء الروما والتوصيات المتعلقة بتحسين وضعهن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more