"من أجل القضاء على الفقر والجوع" - Translation from Arabic to English

    • to eradicate poverty and hunger
        
    • for the eradication of poverty and hunger
        
    • to eliminate poverty and hunger
        
    Saudi Arabia has also contributed to international efforts to eradicate poverty and hunger, including economic and financial assistance, through various Saudi Arabian funds and regional and international organizations in the context of bilateral agreements with developing countries. UN وانضمت المملكة العربية السعودية إلى ركب الجهود الدولية التي تُبذل من أجل القضاء على الفقر والجوع.
    In that context, the embargo continues to constrain the efforts of the Cuban Government and people to eradicate poverty and hunger and to promote health and education, which are indispensable means for the achievement of economic and social development. UN وفي هذا السياق، لا يزال الحصار يقيد بشدة الجهود التي تبذلها حكومة كوبا وشعبها من أجل القضاء على الفقر والجوع والنهوض بالصحة والتعليم، وهي شروط أساسية لتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Their efforts to eradicate poverty and hunger were hampered by the volatility of food prices, which significantly undermined the objective of halving the number of undernourished people by 2015. UN وقد أعيقت الجهود التي تبذلها هذه البلدان من أجل القضاء على الفقر والجوع بفعل تقلب أسعار الأغذية مما قوض إلى حد كبير الهدف المتمثل في تخفيض أعداد الذين يعانون من سوء التغذية إلى النصف بحلول عام 2015.
    :: The Collaborative Partnership on Forests has taken the lead in advancing sustainable forest management for the eradication of poverty and hunger. UN :: وقد تسلمت الشراكة التعاونية المعنية بالغابات زمام القيادة بالنسبة لتعزيز الإدارة المستدامة للغابات من أجل القضاء على الفقر والجوع.
    The Commission on the Status of Women submitted a paper on that theme to the Council highlighting recommendations for action to eliminate poverty and hunger based on previously agreed documents of the Commission. UN وقدمت لجنة وضع المرأة ورقة بشأن هذا الموضوع إلى المجلس تبرز توصيات للعمل من أجل القضاء على الفقر والجوع بالاستناد إلى وثائق اللجنة المتفق عليها سابقا.
    Specifically, it has sought to eradicate poverty and hunger through projects in Haiti conducted by its branch in the Netherlands, and within refugee communities. UN فعلى وجه التحديد، بذلت المنظمة جهودا حثيثة من أجل القضاء على الفقر والجوع من خلال مشاريع في هايتي اضطلع فرعها في هولندا بتنفيذها، وفي إطار الأوساط المعنية بشؤون اللاجئين.
    In that context, the embargo continues to constrain the efforts of the Cuban Government and people to eradicate poverty and hunger and to promote health and education, which are indispensable means for the achievement of economic and social development. UN وفي هذا السياق، لا يزال الحظر يقيد بشدة الجهود التي تبذلها حكومة كوبا وشعبها من أجل القضاء على الفقر والجوع والنهوض بالصحة والتعليم، وهي شروط أساسية لتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    A broad international consensus for development and a co-ordinated international effort are key to the global endeavour to eradicate poverty and hunger in our lifetime. UN وثمة إقامة توافق دولي في مجال التنمية وبذل جهود دولية منسقة جانبا أساسيا في المساعي المبذولة على الصعيد العالمي من أجل القضاء على الفقر والجوع على المدى المنظور.
    The 2007 Ministerial Declaration reiterates the need to implement the development agenda to eradicate poverty and hunger and takes a step further in this direction by consolidating the international consensus around a comprehensive framework for action. UN ويكرر الإعلان الوزاري لعام 2007 الحاجة إلى تنفيذ خطة التنمية من أجل القضاء على الفقر والجوع ويخطو خطوة أخرى إلى الأمام في هذا الاتجاه من خلال تعزيز توافق الآراء على الصعيد الدولي بشأن وضع إطار شامل للعمل.
    33. To redouble their efforts to eradicate poverty and hunger and to ensure that poverty eradication remains the top concern of African countries, African Heads of State declared 2014 the Year of Agriculture and Food Security in Africa, marking the tenth anniversary of the adoption of the Comprehensive Africa Agriculture Development Programme. UN 33 - وبغية مضاعفة الجهود التي تبذلها البلدان الأفريقية من أجل القضاء على الفقر والجوع وضمان بقاء القضاء على الفقر ضمن أولى اهتماماتها، أعلن رؤساء الدول الأفريقية عام 2014 سنة الزراعة والأمن الغذائي في أفريقيا، وذلك تخليدا للذكرى السنوية العاشرة لاعتماد البرنامج الشامل للتنمية الزراعية في أفريقيا.
    Geneva, Switzerland, 2-5 July 2007: First AMR Innovation Fair, theme " Strengthening efforts for the eradication of poverty and hunger through global partnerships for development " . UN 10 - جنيف، سويسرا، 2-5 تموز/يوليه 2007: إقامة أول معرض ابتكاري للاستعراض الوزاري السنوي، وموضوعه، " تعزيز الجهود من أجل القضاء على الفقر والجوع من خلال الشراكات العالمية لأغراض التنمية " .
    Madrid, Spain, 27 April 2007: FPSC sent to UNDESA a success story related to the achievement of the MDGs and the AMR theme, " Strengthening efforts for the eradication of poverty and hunger through global partnerships for development " . UN 9 - مدريد، أسبانيا، 27 نيسان/أبريل 2007: أرسلت المؤسسة إلى إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمم المتحدة قصة نجاح تتعلق بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وموضوع الاستعراض الوزاري السنوي، وعنوانه " تعزيز الجهود من أجل القضاء على الفقر والجوع من خلال الشركات العالمية لأغراض التنمية " .
    16. Mr. Henry Alfredo Suárez Moreno (Bolivarian Republic of Venezuela) said that the implementation of the Millennium Development Goals (MDGs) had been uneven across different regions of the world and the international community therefore needed to redouble its efforts to eliminate poverty and hunger. UN 16 - السيد هنري ألفيردو سواريس مورينو (جمهورية فنزويلا البوليفارية): لاحظ أن تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية يتفاوت فيما بين مختلف مناطق العالم وهو ما يستدعي أن يضاعف المجتمع الدولي جهوده من أجل القضاء على الفقر والجوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more