The Military Liaison Group will advise the Special Representative of the Secretary-General on military matters, in order to contribute to the maintenance of public security. | UN | وسيقدم الفريق المشورة إلى الممثل الخاص للأمين العام بشأن المسائل العسكرية، من أجل المساهمة في الحفاظ على الأمن العام. |
Moreover, this social and cultural reality supports the opinion that girls abandon school more often and more quickly than boys in order to contribute to family economy or to be married at a very young age. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن هذا الواقع الاجتماعي والثقافي يعزز الرأي القائل بأن الفتيات يتسربن من المدرسة أكثر وبسرعة أكبر من البنين، من أجل المساهمة في اقتصاد الأسرة أو لغرض الزواج في سن مبكرة. |
As I have mentioned, my mandate as Prosecutor is to investigate and prosecute those responsible for such crimes, in order to contribute to the prevention of future crimes. | UN | كما ذكرتُ، الولاية المناطة بي بصفتي المدعي العام تخولني التحقيق مع مرتكبي هذه الجرائم ومحاكمتهم من أجل المساهمة في منع تكرار وقوع الجرائم في المستقبل. |
They urged donors to provide additional resources so as to contribute to the success of these strategies. | UN | وحثوا الجهات المانحة على توفير موارد إضافية من أجل المساهمة في نجاح هذه الاستراتيجيات. |
We should encourage other countries to take this same path in order to contribute to strengthening nuclear disarmament and non-proliferation. | UN | وينبغي أن نشجع البلدان الأخرى على أن تسير على نفس الدرب من أجل المساهمة في تعزيز نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين. |
The second session would then be held in Geneva and the third in New York, in order to contribute to a better operation of the NPT. | UN | ثم تعقد الدورة الثانية في جنيف والثالثة في نيويورك من أجل المساهمة في تشغيل المعاهدة بطريقة أفضل. |
The conclusion of the Additional Protocol should therefore be promoted in order to contribute to anti-terrorism efforts. | UN | وعليه ينبغي تعزيز إبرام البروتوكول الإضافي من أجل المساهمة في الجهود المبذولة لمكافحة الإرهاب. |
It was desirable that it be strengthened in order to contribute to solving the debt overhang in Africa. | UN | لذا من المستصوب تعزيز هذه المؤسسة من أجل المساهمة في حل مشكلة الديون في أفريقيا. |
Japan had been pursuing coordinated efforts with East Asian countries such as Indonesia and Malaysia in order to contribute to Palestinian state-building efforts. | UN | وتبذل اليابان جهودا منسقة مع دول من شرق آسيا مثل إندونيسيا وماليزيا من أجل المساهمة في جهود بناء الدولة الفلسطينية. |
Liaise and build working relationship with key state and civil society institutions and organizations in order to contribute to national and international efforts for promoting women's rights, empowerment and gender equality | UN | الاتصال وبناء علاقة عمل مع المؤسسات والمنظمات الرئيسية في الدولة والمجتمع المدني من أجل المساهمة في الجهود التي تبذل على الصعيدين الوطني والدولي لتعزيز حقوق المرأة وتمكينها والمساواة بين الجنسين؛ |
OSS and UNITAR are willing to strengthen their cooperation in order to contribute to UNCCD implementation in Africa. | UN | والمؤسستان مستعدتان لتقوية التعاون بينهما من أجل المساهمة في تنفيذ اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر في أفريقيا. |
Recognizing the usefulness of a comprehensive and balanced approach in the activities carried out by the United Nations in this field in order to contribute to the strengthening of both democracy and human rights within the country concerned, | UN | وإذ تسلم بفائدة النهج الشامل والمتوازن في اﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة في هذا الميدان من أجل المساهمة في تعزيز الديمقراطية وحقوق اﻹنسان على السواء داخل البلد المعني، |
The Council stressed the importance of close coordination with international partners in order to contribute to the successful completion of the transition and further requested the Secretary-General to continue to coordinate assistance from the international community in that regard. | UN | وشدد المجلس على أهمية التنسيق الوثيق مع الشركاء الدوليين من أجل المساهمة في الاستكمال الناجح للانتقال وطلب كذلك إلى الأمين العام أن يواصل تنسيق المساعدة المقدمة من المجتمع الدولي في هذا الصدد. |
Ghana pledged to do its utmost to contribute to the work of the Special Committee. | UN | وقد تعهدت غانا ببذل أقصى ما لديها من أجل المساهمة في أعمال اللجنة الخاصة. |
Canada supports a range of efforts to increase transparency in space activities so as to contribute to confidence-building efforts. | UN | وتؤيد كندا طائفة من الجهود الرامية إلى زيادة الشفافية في الأنشطة الفضائية من أجل المساهمة في جهود بناء الثقة. |
In arranging those visits, the Committee invited various international, regional and subregional organizations, as well as other United Nations bodies, so as to contribute to the effective fulfilment of the mission. | UN | واستطاعت اللجنة من خلال ترتيب هذه الزيارات زيارة العديد من المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية، فضلا عن هيئات الأمم المتحدة من أجل المساهمة في إنجاز مهمتها بشكل فعال. |
:: Continue to review lessons learned from Millennium Development Goals monitoring with a view to contributing to the discussion on the post-2015 development agenda | UN | :: مواصلة استعراض الدروس المستفادة من رصد الأهداف الإنمائية للألفية من أجل المساهمة في المناقشة المتصلة بخطة التنمية لما بعد عام 2015 |
:: Adopt and adapt new school governance and management models and teaching and learning strategies in order to help achieve the agreed goals. | UN | :: اعتماد وتكييف نماذج جديدة للحوكمة وإدارة المؤسسات المدرسية، واستراتيجيات جديدة للتعليم والتعلّم من أجل المساهمة في بلوغ الأهداف المحددة. |
I look forward to working with you, the other five incoming Presidents for 2010 and other members of this important body in contributing to a more peaceful, secure and prosperous world. | UN | وأنا أتطلع إلى العمل معكم، ومع باقي الرؤساء الخمسة المقبلين لعام 2010، والأعضاء الآخرين في هذه الهيئة الهامة من أجل المساهمة في تعزيز السلام والأمن والرخاء في العالم. |
“In making this statement, the Sub—Commission hopes to join in these efforts in order to contribute towards the achievement of peace and the protection of human rights in Kosovo. | UN | " وإذ تصدر اللجنة الفرعية هذا البيان فإنها تأمل في الانضمام إلى هذه الجهود من أجل المساهمة في بلوغ السلم وحماية حقوق اﻹنسان في كوسوفو. |
23. Mexico participated in the high-level meeting on nuclear disarmament held during the sixty-eighth session of the General Assembly, with the aim of contributing to the goal of nuclear disarmament. | UN | 23 - كما شاركت المكسيك في الاجتماع الرفيع المستوى المعني بنزع السلاح النووي، المعقود خلال الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة من أجل المساهمة في بلوغ هدف نزع الأسلحة النووية. |