"من أجل المساواة في" - Translation from Arabic to English

    • for equal
        
    • for the equal
        
    • for equality in
        
    :: Provide adequate funding in Government budgets for equal rights education. UN :: توفير التمويل الكافي في الميزانيات الحكومية من أجل المساواة في الحقوق في مجال التعليم؛
    The fight here is for equal rights, above all economic and social rights. UN وإن الكفاح هنا هو من أجل المساواة في الحقوق وعلى رأسها الحقوق الاجتماعية والاقتصادية.
    An important project was launched in 2008 aiming at developing professional background for equal accessibility. UN وأُطلق مشروع هام عام 2008 يرمي إلى تطوير الخلفيات المهنية من أجل المساواة في فرص الوصول.
    In order to achieve this target, the Royal Government of Cambodia has also made special efforts to enhance women for the equal rights. UN ولتحقيق هذا الهدف، بذلت حكومة كمبوديا الملكية أيضا جهودا خاصة لتحسين وضع المرأة من أجل المساواة في الحقوق.
    Elimination of de jure as well as de facto discrimination is required for the equal enjoyment of economic, social and cultural rights. UN ولا بد من القضاء على التمييز قانوناً وعملاً من أجل المساواة في التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    We have fought for equality in all aspects of gender, age, ability, race and religion. UN لقد كافحنا من أجل المساواة في جميع النواحي المتعلقة بنوع الجنس والعمر والمقدرة والعرق والدين.
    We urge the inclusion of Ukraine in every agenda focusing on women striving for equal rights. UN ونحثّ على إدراج أوكرانيا في أيّ جدول أعمال يركّز على النساء المناضلات من أجل المساواة في الحقوق.
    In this regard, a National Cooperation Fund has been created to support the operation and professional activity of self-organized civil entities, including organizations fighting for equal treatment and against racism, xenophobia and intolerance. UN وفي هذا الصدد، أنشئ صندوق للتعاون الوطني بغرض دعم عمل الهيئات المدنية المنظمة ذاتيا ونشاطها المهني، بما في ذلك المنظمات التي تناضل من أجل المساواة في المعاملة وضد العنصرية وكراهية الأجانب والتعصب.
    Its efforts to strive for equal rights, equal responsibilities and equal opportunities for men and women alike are recognized in the 1945 State Constitution. UN وجهودها الرامية إلى النضال من أجل المساواة في الحقوق والمساواة في المسؤوليات وفي تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة على حد سواء معترف بها في دستور الدولة لعام 1945.
    At the age of 55, Lea had been turned down for a job for which she was eminently qualified on the grounds of her age. Many women spent their lives struggling for equal rights and raising a family only to run into the final barrier of age discrimination. UN وعندما بلغت سن الخامسة والخمسين، تم رفض استخدامها في عمل كانت مؤهلة جدا للقيام به، بسبب سنها، وهو تمييز أخير تواجهه الكثير من النساء اللاتي كرسن حياتهن للكفاح من أجل المساواة في الحقوق، وتكوين أسرة.
    The WCD looks upon gender disaggregated wages statistics as one of the main measures in the fight for equal pay, and urges the Government to revoke its decision. UN وينظر المجلس إلى إحصاءات الأجور المنقسمة حسب نوع الجنس كأحد التدابير الرئيسية في السعي من أجل المساواة في الأجر، ويحث الحكومة على إلغاء قرارها في هذا الشأن.
    In conclusion, noting that the women's suffrage movement in Kuwait had begun more than a quarter of a century earlier, she wished Kuwaiti women success in their struggle for equal rights. UN وفي الختام، أشارت إلى أن حركة المطالبة بحق التصويت للمرأة في الكويت قد بدأت منذ أكثر من ربع قرن، فأعربت عن تمنياتها للمرأة الكويتية بالتوفيق في نضالها من أجل المساواة في الحقوق.
    The first directive introduces the principle of equal treatment between persons, irrespective of racial or ethnic origin. The second establishes a general framework for equal treatment in employment and occupation. UN ويتعلق النص الأول من هذه النصوص بتطبيق مبدأ المساواة في المعاملة بين الأفراد بغض النظر عن العرق أو الأصل الاثنى، ويتعلق الثاني بوضع إطار عام من أجل المساواة في المعاملة في مجال المهنة والعمل.
    To promote racial harmony in many diverse communities, CIS, striving to fight for equal rights for all immigrants, also added a Latino Division in 2001. UN وتعزيزا للوفاق العرقي في العديد من المجتمعات المختلفة، فـإن هذه المنظمة، إذ تعمل جاهـدة على الكفاح من أجل المساواة في حقوق المهاجريـن كافـة قــد أضافت إليها شعبـة لشـؤون السكان من أمريكا اللاتينيــة.
    Well, if fighting for equal pay, paid leave, and Planned Parenthood is playing the gender card, deal me in. Open Subtitles حسناً، لو كان القتال من أجل المساواة في الأجور وأجور الإجازات، وخطط التربية يعتبر استغلالاً لقضية الجنس، إذاً اعتبرني أفعل ذلك
    The organization was founded in 1930 to bring together women in business and the professions from all parts of the world to work together for equal opportunities in economic, civil and political life in their communities both nationally and internationally. UN أنشئت هذه المنظمة في عام ١٩٣٠ لتجمع المشتغلات بالمهن التجارية والفنية من جميع أنحاء العالم للعمل معاً من أجل المساواة في الفرص الاقتصادية وفي الحياة المدنية والسياسية في مجتمعاتهن على الصعيدين الوطني والدولي.
    Elimination of de jure as well as de facto discrimination is required for the equal enjoyment of economic, social and cultural rights. UN ولا بد من القضاء على التمييز قانوناً وعملاً من أجل المساواة في التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Elimination of de jure as well as de facto discrimination is required for the equal enjoyment of economic, social and cultural rights. UN ولا بد من القضاء على التمييز قانوناً وعملاً من أجل المساواة في التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    The domestic legal framework provided full guarantees for the equal treatment of all children in education regardless of their ethnic or other origin. UN ويقدم الإطار القانوني المحلي ضمانات كاملة من أجل المساواة في معاملة الأطفال في مجال التعليم بصرف النظر عن الأصل الإثني أو غيره.
    These women shred their experiences with the women of Sierra Leone challenging them not to relent in their quest for equality in governance and decision making positions. UN وقد عرضت هؤلاء النساء تجاربهن على نساء سيراليون وأهبن بهن ألا يدخرن جهدا من أجل المساواة في مناصب الحكم وصنع القرار.
    Mobilization for equality in the school in 2013 UN 2-4-2-4 التعبئة من أجل المساواة في المدرسة في عام 2013
    20. In concrete terms, what has been the impact of the Action Plan for equality in the Foreign Service 2000-2004, particularly in respect of senior-level management positions in the Ministry of Foreign Affairs? UN 20 - في عبارات محددة، ماذا كان أثر خطة العمل من أجل المساواة في الخدمة الخارجية للفترة 2000-2004، لا سيما فيما يتعلق بمناصب الإدارة العليا في وزارة الخارجية؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more