"من أجل النظر فيه" - Translation from Arabic to English

    • for its consideration
        
    • for consideration by
        
    • for their consideration
        
    The report is submitted to the Council for its consideration. UN ويقدم التقرير إلى المجلس من أجل النظر فيه.
    You requested that I prepare a brief formal report for submission to the General Assembly for its consideration. UN وقد طلبتم أن أعد تقريرا رسميا موجزا بهذا الشأن لعرضه على الجمعية العامة من أجل النظر فيه.
    The standard of accommodation for travel of staff members of the United Nations is the subject of a report of the Secretary-General to be submitted to the current session of the General Assembly for its consideration. UN ومعيار التكفل بسفر موظفي اﻷمم المتحدة يكون موضوع تقرير لﻷمين العام سيقدم إلى الدورة الحالية للجمعية العامة من أجل النظر فيه.
    The Special Committee requests a further comprehensive report on welfare and recreation, detailing all the implications of the proposals made, for consideration by the appropriate Main Committee of the General Assembly at its sixty-third session. UN وتطلب اللجنة تقديم تقرير شامل آخر عن الترفيه والاستجمام، يتضمن تفاصيل جميع الآثار المترتبة على المقترحات المطروحة، من أجل النظر فيه من قبل اللجنة الرئيسية المناسبة المنبثقة عن الجمعية العامة، في دورتها الثالثة والستين.
    Furthermore, the Government of Nepal has already prepared a report for the democratization of the Nepal Army and the report has been sent to the political parties represented in the Constituent Assembly and the State Affairs Committee in the Parliament for their consideration. UN وفضلاً عن ذلك، فإن حكومة نيبال قد أعدت بالفعل تقريراً بخصوص إضفاء الطابع الديمقراطي على الجيش النيبالي، وقد قُدم هذا التقرير إلى الأحزاب السياسية الممثلة في الجمعية التأسيسية ولجنة شؤون الدولة في البرلمان من أجل النظر فيه.
    The Independent Expert is amenable to this proposal and, if the Council is agreeable, he could prepare such a commentary and submit it to the Council for its consideration. UN ويوافق الخبير المستقل على هذا المقترح وهو يستطيع، إذا وافق المجلس على ذلك، أن يعد هذا التعليق ويقدمه إلى المجلس من أجل النظر فيه.
    The Joint Commission adopted the preliminary draft law, which was transmitted to the Ministry of Justice and Human Rights for its consideration and opinion. UN واعتمدت اللجنة المشتركة مشروع القانون الأولي، الذي أحيل إلى وزارة العدل وحقوق الإنسان من أجل النظر فيه وإبداء الرأي بشأنه.
    The Secretary-General should carry out an in-depth assessment of the experience and achievements of the Thai Tsunami Victim Identification Operation as a good practice of a disaster management mechanism, and present his findings thereon to the Economic and Social Council and propose, as appropriate, a victim identification system for its consideration and adoption. UN ينبغي قيام الأمين العام بإجراء تقييم متعمق لخبرة وإنجازات عملية تحديد هوية ضحايا تسونامي في تايلند باعتبارها إحدى أفضل الممارسات في أي آلية لإدارة الكوارث، وأن يقدم استنتاجاته عن ذلك إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي وأن يقترح، على النحو المناسب، نظاماً لتحديد هوية الضحايا من أجل النظر فيه واعتماده.
    The Government of the Republic of Korea would therefore appreciate it if the Secretary-General would transmit the present application to the Economic and Social Council for its consideration. UN وعليه، ستكون حكومة جمهورية كوريا ممتنة لو تفضل اﻷمين العام بإحالة هذا الطلب إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي من أجل النظر فيه.
    The SBI may also wish to consider and recommend a decision on the date of submission of fourth national communications from Parties included in Annex I to the Convention (Annex I Parties) to the COP for its consideration and adoption. UN وقد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ أيضاً في النظر في اتخاذ مقرر والتوصية به في موعد تقديم البلاغات الوطنية الرابعة للأطراف المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية إلى مؤتمر الأطراف من أجل النظر فيه وإقراره.
    The Secretary-General should carry out an in-depth assessment of the experience and achievements of the Thai Tsunami Victim Identification Operation as a good practice of a disaster management mechanism, and present his findings thereon to the Economic and Social Council and propose, as appropriate, a victim identification system for its consideration and adoption. UN ينبغي قيام الأمين العام بإجراء تقييم متعمق لخبرة وإنجازات عملية تحديد هوية ضحايا تسونامي في تايلند باعتبارها إحدى أفضل الممارسات في أي آلية لإدارة الكوارث، وأن يقدم استنتاجاته عن ذلك إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي وأن يقترح، على النحو المناسب، نظاماً لتحديد هوية الضحايا من أجل النظر فيه واعتماده.
    The 2006 report on UNCTAD's assistance to the Palestinian people will be before the Board for its consideration. UN 20- وسيكون تقرير عام 2006 المتعلق بالمساعدة المقدمة من الأونكتاد إلى الشعب الفلسطيني معروضاً أمام المجلس من أجل النظر فيه.
    22. An interim report outlining the steps taken by the authorities to honour their commitments was also submitted to the European Commission for its consideration on 12 September 2003. UN 22 - وتم كذلك في 12 أيلول/سبتمبر 2003 تقديم تقرير مرحلي إلى المفوضية الأوروبية، يوضح الجهود التي تقوم بها السلطات من أجل الامتثال للتعهدات التي تم الالتزام بها، من أجل النظر فيه.
    At its 9th plenary meeting, on 9 June 2005, the Economic and Social Council decided to include in the agenda of its substantive session of 2005, for its consideration, the request of the Union economique et monétaire ouest africaine to participate as an observer in the work of the Council. UN في جلسته العامة التاسعة المعقودة في 9 حزيران/يونيه 2005، قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يدرج طلب الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا في جدول أعمال دورته الموضوعية لعام 2005، من أجل النظر فيه.
    Requests the Special Rapporteur to submit an initial report to the fifty—first session of the Sub—Commission for its consideration and for transmission, through the Commission on Human Rights, to the Preparatory Committee of the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance; UN " ٢- تطلب إلى المقرر الخاص أن يقدم تقريراً أولياً إلى الدورة الحادية والخمسين للجنة الفرعية من أجل النظر فيه وإحالته، عن طريق لجنة حقوق اﻹنسان، إلى اللجنة التحضيرية " للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب " ؛
    The Intergovernmental Working Group agreed that UNCTAD should publish the report (TD/B/ITNC/AC.1/9), with the appropriate amendments, and send it to IASC for its consideration and response. UN ٣٢- وافق الفريق العامل الحكومي الدولي على أن ينشر اﻷونكتاد التقرير (TD/B/ITNC/AC.1/7)، مع إدخال التعديلات المناسبة، وعلى إرساله إلى لجنة معايير المحاسبة الدولية من أجل النظر فيه والرد عليه.
    At its 8th plenary meeting, on 28 April 2005, the Economic and Social Council decided to include in the agenda of its substantive session of 2005, for its consideration, the request of the Global Water Partnership Organization to participate as an observer in the work of the Council. UN في جلسته العامة الثامنة المعقودة في 28 نيسان/أبريل 2005، قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يدرج في جدول أعمال دورته الموضوعية لعام 2005 طلب منظمة الشراكة العالمية للمياه، بشأن مشاركتها بصفة مراقب دائم في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي، من أجل النظر فيه.
    The Secretary-General should carry out an in-depth assessment of the experience and achievements of the Thai tsunami victim identification operation as a good practice of a disaster management mechanism, and present his findings thereon to the Economic and Social Council and propose, as appropriate, a victim identification system for its consideration and adoption. UN ينبغي للأمين العام إجراء تقييم متعمق لتجربة وإنجازات عملية تحديد هوية ضحابا كارثة التسونامي التايلنديين، باعتبارها من الممارسات الجيدة لإحدى آليات إدارة الكوارث، وأن يقدم ما يتوصل إليه من نتائج إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وأن يقترح، حسب الاقتضاء، نظاما لتحديد هوية الضحايا، من أجل النظر فيه واعتماده.
    In addition, the secretariat and GM were requested to submit a draft joint work programme at CRIC 7 and to submit it for consideration by COP 9. UN 4- وعلاوة على ذلك، طُلب إلى الأمانة والآلية العالمية تقديم مشروع برنامج عمل مشترك إلى الدورة السابعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية وتقديمه إلى الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف من أجل النظر فيه.
    IV. Conclusion 36. The members of the Independent Audit Advisory Committee respectfully present the present report containing its comments and recommendations for consideration by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and the General Assembly. UN 36 - يقدم أعضاء اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة هذا التقرير، الذي يشتمل على تعليقات وتوصيات اللجنة، إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية والجمعية العامة من أجل النظر فيه.
    2. Requests the Executive Director of the United Nations Office on Drugs and Crime to ensure that the strategy for the period 2012-2015 is reflected in the strategic framework for the period 2014-2015 and to present the latter to the relevant intergovernmental bodies, for their consideration and approval. UN 2- يطلب إلى المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة أن يكفل تجسيد استراتيجية الفترة 2012-2015 في الإطار الاستراتيجي للفترة 2014-2015 وأن يعرض الإطار الاستراتيجي على الهيئات الحكومية الدولية المعنية من أجل النظر فيه والموافقة عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more