"من أجل بناء قدرة" - Translation from Arabic to English

    • to build the capacity
        
    • for building the capacity
        
    • so as to build the resilience
        
    • to build capacity
        
    • in building the capacity
        
    BINUCA has also encouraged the Government to reach out to bilateral partners to build the capacity of FACA. UN وشجع المكتب الحكومة أيضا على إقامة جسور مع شركاء ثنائيين من أجل بناء قدرة القوات المسلحة لأفريقيا الوسطى.
    WHO supported the training of the TB managers under different organizations in order to build the capacity among Somalis for the sustainability of the programme. UN ودعمت المنظمة تدريب مدراء مكافحة مرض السل في إطار منظمات مختلفة من أجل بناء قدرة الصوماليين على استدامة البرنامج.
    The United Kingdom pledged to continue providing technical and financial assistance to States to build the capacity of their security and justice systems. UN وتعهدت المملكة المتحدة بمواصلة تقديم المساعدة التقنية والمالية للدول من أجل بناء قدرة نظم الأمن
    14. UNIFEM continued to support South-South exchanges within and between regions to build capacity of networks of economists and advocates that can influence macroeconomic policies. UN 14 - وواصل الصندوق دعم المبادلات فيما بين بلدان الجنوب داخل المناطق وفيما بينها من أجل بناء قدرة شبكات الاقتصاديات والداعيات التي يمكن أن تؤثر في سياسات الاقتصاد الكلي.
    88. UN-Habitat works with Habitat Partner Universities in building the capacity of tertiary institutions in teaching and research regarding the sound development of human settlements to meet the needs relevant to their context. UN 88 - ويعمل موئل الأمم المتحدة مع شُركائه من الجامعات من أجل بناء قدرة مؤسسات التعليم العالي على التدريس وإجراء البحوث في مجال المستوطنات البشرية السليمة بيئياً، وذلك من أجل تلبية الاحتياجات ذات الصلة بهذه المستوطنات.
    He hoped that the Libyan authorities would receive counter-terrorism assistance in order to build the capacity of the Army and police and stem the proliferation of that organization. UN وأعرب عن أمله في حصول السلطات الليبية على المساعدة في مجال مكافحة الإرهاب من أجل بناء قدرة الجيش والشرطة والحد من انتشار تلك المنظمة.
    :: On the basis of an assessment by the Ministry of Finance of public finance management, action plans are being prepared to build the capacity of line ministries to improve their budget implementation and absorptive capacity. UN :: استنادا إلى التقييم الذي أجرته وزارة المالية لإدارة المالية العامة، يجري إعداد خطط عمل من أجل بناء قدرة الوزارات التنفيذية على تحسين تنفيذ ميزانياتها وتعزيز قدرتها الاستيعابية.
    39. UNFPA in Mozambique provides scholarships for the Centre for Population Studies to build the capacity of researchers in the area of migration and urbanization to contribute to the evidence base required by policymakers. UN 39 - ويوفر الصندوق في موزامبيق منحا دراسية لمركز الدراسات السكانية من أجل بناء قدرة الباحثين في مجال الهجرة والحضرنة، بغية الإسهام في إرساء الأساس الدلالي الذي يستند إليه صنّاع السياسات.
    It must be emphasized that there is no alternative to regional cooperation and support from the international community to build the capacity of poor African countries to cope with the deadly problem of small arms and light weapons. UN وينبغي التأكيد على أنه لا بديل للتعاون الإقليمي ولدعم المجتمع الدولي من أجل بناء قدرة البلدان الأفريقية الفقيرة للتصدي للمشكلة القاتلة الناجمة عن الأسلحة الصغيرة والخفيفة.
    Recognizing the commitment of the Transitional Federal Government to address the humanitarian situation in Somalia, and encouraging it to continue to work with the United Nations to build the capacity of its institutions to this end, UN وإذ ينوه بالتزام الحكومة الاتحادية الانتقالية بمعالجة الحالة الإنسانية في الصومال، وإذ يشجعها على مواصلة العمل مع الأمم المتحدة من أجل بناء قدرة مؤسساتها لهذه الغاية،
    Recognizing the commitment of the Transitional Federal Government to address the humanitarian situation in Somalia and encouraging it to continue to work with the United Nations to build the capacity of its institutions to this end, UN وإذ يدرك التزام الحكومة الاتحادية الانتقالية بمعالجة الحالة الإنسانية في الصومال ويشجعها على مواصلة العمل مع الأمم المتحدة من أجل بناء قدرة مؤسساتها لهذه الغاية،
    Recognizing the commitment of the Transitional Federal Government to address the humanitarian situation in Somalia and encouraging it to continue to work with the United Nations to build the capacity of its institutions to this end, UN وإذ يدرك التزام الحكومة الاتحادية الانتقالية بمعالجة الحالة الإنسانية في الصومال ويشجعها على مواصلة العمل مع الأمم المتحدة من أجل بناء قدرة مؤسساتها لهذه الغاية،
    64. In July 2012, the African Union Assembly mandated the African Union Commission to establish an African Training Centre on Statistics (ATSC) to build capacity of African professionals working in the production of statistics and students using standardized curriculum. UN 64 - وفي تموز/يوليه 2012، كلّف مؤتمر الاتحاد الأفريقي مفوضية الاتحاد الأفريقي بإنشاء مركز للتدريب الأفريقي على الإحصاء من أجل بناء قدرة المهنيين العاملين في إنتاج الإحصاءات والطلاب الذين يستخدمون المنهاج الموحد في أفريقيا.
    UN-Habitat works with Habitat partner universities in building the capacity of tertiary institutions in teaching and research regarding the sound development of human settlements to meet the needs relevant to their context. UN 88 - ويعمل موئل الأمم المتحدة مع شُرَكائه من الجامعات من أجل بناء قدرة مؤسسات التعليم العالي على التدريس والبحوث في مجال المستوطنات البشرية السليمة بيئياً وذلك من أجل تلبية الاحتياجات ذات الصلة بسياقات هذه المستوطنات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more