In the same year, it had invited the former United Nations High Commissioner for Human Rights, Louise Arbour, to visit Japan for an exchange of views with top Government officials on a wide range of topics, including Japan's human rights policies and judicial system. | UN | وفي العام ذاته، وجه دعوة إلى المفوضة السامية لحقوق الإنسان، السيدة لويز أربور، لزيارة اليابان من أجل تبادل الآراء مع كبار مسؤولي الحكومة بشأن طائفة واسعة النطاق من القضايا، بما في ذلك السياسات التي ينتهجها فيما يخص حقوق الإنسان والنظام القضائي. |
8. The Chairman said that, if the Committee so wished, one meeting would be convened during the week beginning Monday, 2 October 2000, for an exchange of views on the proposed medium-term plan for the period 2002-2005. | UN | 8 - الرئيس: قال إنه إذا رأت اللجنة فإنه يمكن عقد جلسة أثناء الأسبوع الذي يبدأ يوم الاثنين الموافق 2 تشرين الأول/أكتوبر 2000، من أجل تبادل الآراء حول الخطة المتوسطة الأجل المقترحة للفترة 2002-2005. |
As appropriate, the members of the Council intend to invite the Chairs of country-specific configurations of the Peacebuilding Commission to participate in formal Security Council meetings at which the situation concerning the country in question is considered, or on a case-by-case basis, for an exchange of views in an informal dialogue. | UN | ويعتزم أعضاء المجلس توجيه الدعوة، حسب الاقتضاء، إلى رؤساء التشكيلات المحددة ببلدان في لجنة بناء السلام للمشاركة في الاجتماعات الرسمية لمجلس الأمن التي يجري فيها النظر في الحالة المتعلقة بالبلد المعني، أو على أساس كل حالة على حدة، من أجل تبادل الآراء في حوار غير رسمي. |
The Committee had also met with the United Nations High Commissioner for Human Rights in order to exchange views on the Secretary-General's decision to transfer responsibility for the servicing of the Committee to her Office. | UN | وقد اجتمعت اللجنة أيضا بمفوضة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان من أجل تبادل الآراء بشأن قرار الأمين العام بنقل المسؤولية عن توفير الخدمات إلى اللجنة إلى مكتب المفوضة السامية. |
In addition, the immediate office is responsible for communicating with staff at large through the issuance of such publications as the Secretariat News and Human Resources Management Highlights and for the exchange of views with staff on various aspects of human resources management. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فإن المكتب المباشر مسؤول عن الاتصالات مع الموظفين بشكل عام من خلال إصدار منشورات مثل أنباء الأمانة العامة وأضواء على إدارة الموارد البشرية من أجل تبادل الآراء مع الموظفين بشأن الجوانب المختلفة لإدارة الموارد البشرية. |
Members of the individual clusters, including relevant United Nations agencies, Iraqi officials and donors, meet on an ongoing basis to exchange ideas, develop strategies and discuss ways of implementing effective programmes. | UN | ويلتقي أعضاء التجمعات المفردة، بما في ذلك وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة والمسؤولون العراقيون والمانحون، بشكل مستمر من أجل تبادل الآراء وإعداد الاستراتيجيات ومناقشة سُبل تنفيذ برامج فعالة. |
The Entity is also providing the evidence and analysis that support this proposal, and serves as convenor for stakeholders to share views and insights thereon. | UN | وتوفر الهيئة أيضا الأدلة والتحليلات الداعمة لهذا الاقتراح، وتؤدي دور الداعية إلى عقد اجتماعات لأصحاب المصلحة من أجل تبادل الآراء والأفكار بشأنه. |
On 6 August 2007, she met with the members of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination for an exchange of views during its seventy-first session. | UN | وفي 6 آب/أغسطس 2007، اجتمعت أيضا بأعضاء لجنة القضاء على التمييز العنصري من أجل تبادل الآراء أثناء دورتها الحادية والسبعين. |
54. The Forum invites the secretariat of the World Trade Organization (WTO) to its third session for an exchange of views on important issues of common interest. | UN | 54 - يدعو المنتدى أمانة منظمة التجارة العالمية إلى حضور دورته الثالثة من أجل تبادل الآراء بشأن المسائل الهامة التي تحظى بالاهتمام المشترك. |
As appropriate, the members of the Council intend to invite the Chairs of countryspecific configurations of the Commission to participate in formal meetings of the Council at which the situation concerning the country in question is considered, or, on a casebycase basis, for an exchange of views in an informal dialogue. | UN | ويعتزم أعضاء المجلس دعوة رؤساء اللجان بتشكيلاتها الخاصة ببلدان معينة، حسب الاقتضاء، للمشاركة في الجلسات الرسمية للمجلس التي يجري فيها النظر في الحالة المتعلقة بالبلد المعني أو على أساس كل حالة على حدة، من أجل تبادل الآراء في حوار غير رسمي. |
Following up on a decision taken at the meeting, on 3 November 2004 the Chairman wrote to the Permanent Missions of Djibouti, Eritrea, Ethiopia, Kenya and Yemen inviting them to send a representative for an exchange of views to a future meeting of the Committee. | UN | وفي سياق متابعة قرار اتخذ في ذلك الاجتماع، كتب الرئيس في 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 إلى البعثات الدائمة لكل من إثيوبيا وإريتريا وجيبوتي وكينيا واليمن، يدعوها إلى إيفاد ممثل عنها إلى أحد الاجتماعات التي ستعقدها اللجنة في المستقبل من أجل تبادل الآراء. |
43. The Forum invited the secretariat of WTO to its third session for an exchange of views on important issues of common interest.6 An invitation has accordingly been sent to WTO. | UN | 43 - ودعا المنتدى أمانة منظمة التجارة العالمية إلى حضور دورته الثالثة من أجل تبادل الآراء بشأن المسائل الهامة التي تحظى بالاهتمام المشترك(6). |
In pursuance of that recommendation, the Committee transmitted a letter dated 14 July 2011 to the Special Representative of INTERPOL to the United Nations, inviting him to a future Committee meeting for an exchange of views in terms of how the Committee could best consider the preparation of INTERPOL-United Nations special notices. | UN | وعملا بتلك التوصية، أحالت اللجنة رسالة مؤرخة 14 تموز/يوليه 2011 إلى الممثل الخاص للإنتربول لدى الأمم المتحدة، تدعوه فيها إلى اجتماع قادم للجنة من أجل تبادل الآراء حول أفضل السبل لنظر اللجنة في إعداد إشعارات خاصة مشتركة بين الإنتربول والأمم المتحدة. |
259. The Mechanism held a working session in New York with the members of the African Union working group in order to exchange views. | UN | 259- وعقدت آلية الرصد جلسة عمل في نيويورك مع أعضاء الفريق العامل التابع للاتحاد الأفريقي من أجل تبادل الآراء. |
3. Since informal meetings are being organized on all agenda items in order to exchange views and promote a better understanding of each other's positions, coordinators may not push or highlight a particular issue on which there is no consensus. | UN | 3- نظراً إلى أن الجلسات غير الرسمية تنظم لبحث جميع بنود جدول الأعمال من أجل تبادل الآراء وتعزيز تفهّم كل طرف لموقف الآخر، فإنه لا يمكن للمنسقين أن يمارسوا الضغط في مسألة محددة لم تحظ بتوافق الآراء أو يركّزوا عليها. |
(j) Taking into account the responsibility of the Committee to monitor the implementation of Council resolution 1996/31, the Chief of the Secretariat of the Permanent Forum on Indigenous Issues will be invited to an informal meeting of the Committee in order to exchange views on rules and procedures governing the participation of non-governmental organizations in formal sessions of the Permanent Forum; | UN | (ي) ومراعاة لمسؤولية اللجنة في رصد تنفيذ قرار المجلس 1996/31، ستوجه الدعوة إلى رئيس أمانة المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية للمشاركة في اجتماع غير رسمي للجنة من أجل تبادل الآراء بشأن القواعد والإجراءات الناظمة لمشاركة المنظمات غير الحكومية في دورات رسمية للمنتدى الدائم؛ |
On 21 March and 14 May 2007, ICAR hosted two donor meetings for the exchange of views on ongoing and upcoming donor activities. | UN | وفي 21 آذار/مارس و14 أيار/مايو 2007، استضاف المركز اجتماعين للمانحين من أجل تبادل الآراء بشأن أنشطة المانحين الجارية والمقبلة. |
I 1. The parties will continue to maintain close high-level and other contacts at all levels for the exchange of views on bilateral relations and major international issues of common concern and will constantly enhance the strategic mutual trust between China and Russia. | UN | 1 - سيعمل الطرفان منذ الآن فصاعدا على كفالة قيام علاقات وثيقة على المستويات الرفيعة والعُليا والمستويات الأخرى، من أجل تبادل الآراء بشكل متعمق فيما يتعلق بمسائل العلاقات الثنائية والمشاكل الدولية الهامة المثيرة للاهتمام المشترك، والعمل بصورة منهجية على تعزيز الثقة المتبادلة في المجال الاستراتيجي بين الاتحاد الروسي والصين. |
Ten years ago, world leaders gathered here in New York for an unprecedented summit to exchange ideas on issues that affect the well-being of our children. | UN | قبل عشرة أعوام اجتمع زعماء العالم هنا في نيويورك لعقد مؤتمر قمة غير مسبوق من أجل تبادل الآراء حول القضايا التي تؤثر في رفاه أطفالنا. |
He noted in that context that UN-Oceans had received a number of constructive comments from Member States, and that two constructive discussion sessions with Member States had been held in 2013 to share views on a number of aspects, including the UN-Oceans mandate, structure and modalities of work. | UN | وفي هذا الصدد، أشار إلى أن الشبكة تلقت عددا من التعليقات البناءة من الدول الأعضاء، وإلى عقد جلستي نقاش بنّاءتين مع الدول الأعضاء في عام 2013 من أجل تبادل الآراء معها بشأن عدد من الجوانب، من بينها ولاية شبكة الأمم المتحدة للمحيطات وهيكلها وأساليب عملها. |