This assessment tool provides guidance for assessing and benchmarking countries' existing capacity for high-quality corporate reporting in order to identify gaps and decide on further actions. | UN | وهذا الاستبيان هو أداة توجيهية لتقييم وقياس القدرة الحالية للبلدان على الإبلاغ العالي الجودة من قبل الشركات، من أجل تحديد الثغرات والبت في اتخاذ مزيد من الإجراءات. |
In this respect, the meeting endorsed the recommendation that a stock-taking exercise be conducted to ascertain the agencies that have subregional presence and programmes as well as their different areas of focus and existing coordination mechanisms, in order to identify gaps and shortcomings. | UN | وفي هذا الشأن، أيد الاجتماع التوصية بإجراء عملية جرد للتأكد من أن للوكالات ذات التواجد والبرامج على الصعيد دون الإقليمي مجالات تركيز مختلفة، وآليات تنسيق قائمة، من أجل تحديد الثغرات وأوجه القصور. |
Proposals for quick-impact projects will be reviewed and approved, after consultation with the Government, the United Nations country team and donors, in order to identify gaps in recovery activities and to prevent duplication of efforts. | UN | وسيجري استعراض مقترحات المشاريع السريعة الأثر والموافقة عليها، بالتشاور مع الحكومة وفريق الأمم المتحدة القطري والجهات المانحة، من أجل تحديد الثغرات في أنشطة الإنعاش والحؤول دون تكرار الجهود. |
The impact of these policies needs to be monitored regularly so as to identify gaps and solutions. | UN | وينبغي رصد أثر هذه السياسات بانتظام وذلك من أجل تحديد الثغرات والتعرف على الحلول. |
20. Stresses the importance of a substantive assessment of the implementation of the Platform for Action with a life-cycle perspective so as to identify gaps and obstacles in the implementation process and to develop further actions for the achievement of the goals of the Platform for Action; | UN | 20- تؤكد أهمية إجراء تقييم جوهري لتنفيذ منهاج العمل بمنظور لدورة الحياة من أجل تحديد الثغرات والعقبات في عملية التنفيذ ووضع المزيد من الإجراءات لتحقيق أهداف منهاج العمل؛ |
30. Canada commits to working on identifying gaps in available data in order to better assess and report on its international human rights obligations. | UN | 30- وتلتزم كندا بالعمل من أجل تحديد الثغرات في البيانات المتوفرة بغية تحسين تقييم التزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان والإبلاغ عنها. |
CARE, one of the agencies to respond to the tsunami early on, designed the Tsunami Response Programme to identify the gaps in dealing with a crisis situation and to tackle them head on. | UN | وقد صممت منظمة كير، وهي إحدى أوائل الوكالات التي استجابت لأمواج السونامي، برنامج الاستجابة لحالات السونامي من أجل تحديد الثغرات في تناول حالة أزمة ومعالجتها مباشرة. |
A key challenge for UNEP under both initiatives is to facilitate monitoring, evaluation and periodic stocktaking of existing activities in order to identify gaps and needs and promote synergies and cooperation. | UN | وتعتبر عملية تيسير الرصد، التقييم والجرد الدوري للأنشطة القائمة من أجل تحديد الثغرات والحاجات والنهوض بأوجه التوافق النشاطي والتعاون، تحدياً رئيسياً بالنسبة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في المبادرتين. |
:: In Liberia, the application of a new law on rape that was passed in 2005 by traditional and local courts will be reviewed, in order to identify gaps and patterns in court rulings and the execution of judgments. | UN | :: في ليبريا، سيجري إعادة النظر في تطبيق قانون جديد بشأن الاغتصاب كانت المحاكم التقليدية والمحلية قد اعتمدته في عام 2005، من أجل تحديد الثغرات والأنماط في الأحكام التي تصدرها المحاكم وتنفيذ الأحكام. |
In the part on follow-up, it requests the Special Rapporteur on the right to education to include in his next interim report to the General Assembly an update on his report on the right to education in emergencies, in order to identify gaps and remaining challenges in ensuring the right to education in emergency situations. | UN | أما في الجزئية الخاصة بالمتابعة، فيطلب مشروع القرار إلى المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم أن يضمن تقريره المرحلي المقبل المقرر تقديمه إلى الجمعية العامة استكمالا لتقريره المتعلق بالحق في التعليم في حالات الطوارئ من أجل تحديد الثغرات والتحديات المتبقية في سبيل كفالة الحق في حالات الطوارئ. |
The purpose of the questionnaire is to provide guidance for stakeholders on assessing and benchmarking countries' existing capacity for high-quality corporate reporting in order to identify gaps and decide on further actions. | UN | 4- الغرض من استبيان التقييم هو توجيه أصحاب المصلحة بشأن تقييم وقياس القدرة الحالية للبلدان على الإبلاغ العالي الجودة من قبل الشركات من أجل تحديد الثغرات والبت في اتخاذ مزيد من الإجراءات. |
6. A comprehensive review of existing international humanitarian legislation has been suggested in order to identify gaps that need to be filled and the duplications that should be eliminated (see A/45/524). | UN | 6 - تم اقتراح إجراء استعراض شامل للتشريع الإنساني الدولي القائم من أجل تحديد الثغرات التي بحاجة إلى ملئها بالإضافـــة إلـــى حالات التكرار التي ينبغــي التخلــص منها (انظر A/45/524). |
A panel of Convention experts, organized by the Division for the Advancement of Women of the United Nations Department of Economic and Social Affairs, took part in a mission to Haiti in April 2007 in order to identify gaps and challenges facing the Government in its efforts to implement the Convention. | UN | وشارك فريق من الخبيرات في موضوع الاتفاقية، شكلته شعبة النهوض بالمرأة التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمم المتحدة، ببعثة إلى هايتي خلال شهر نيسان/أبريل 2007، من أجل تحديد الثغرات والتحديات التي تواجه الحكومة في جهودها لتطبيق الاتفاقية. |
21. A few States have evaluated laws and judicial procedures (Australia) and reviewed their implementation in order to identify gaps and challenges (Cyprus and Mexico), although, little information was reported on the impact of enacted legislation. | UN | 21 - وعمدت قلة من الدول إلى تقييم القوانين والإجراءات القضائية (أستراليا) واستعراض تنفيذها من أجل تحديد الثغرات الموجودة والتحديات القائمة (قبرص والمكسيك)، ومع ذلك فلم يبلغ إلا عن معلومات قليلة عن تأثير ما سُنّ من تشريعات. |
In Pakistan, UNIFEM supported a multi-stakeholder alliance aimed at the development of a draft action plan on violence against women and the review of draft bills on domestic violence at the request of Parliament, in order to identify gaps and propose recommendations based on the concluding observations of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women. | UN | وفي باكستان، قدم الصندوق الدعم إلى تحالف لأصحاب المصلحة المتعددين بهدف وضع مشروع خطة عمل لمكافحة العنف ضد المرأة واستعراض مشاريع القوانين المتعلقة بالعنف المنزلي بناءً على طلب البرلمان، من أجل تحديد الثغرات واقتراح التوصيات استناداً إلى الملاحظات الختامية للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة. |
At its sixty-fourth session, the General Assembly requested the Special Rapporteur on the right to education, in close cooperation with all relevant stakeholders, to include in his next interim report to the Assembly at its sixty-sixth session an update to his report on the right to education in emergencies, in order to identify gaps and remaining challenges in ensuring the right to education in emergency situations (resolution 64/290). | UN | وفي الدورة الرابعة والستين، طلبت الجمعية العامة إلى المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم، بالتعاون الوثيق مع جميع أصحاب المصلحة المعنيين، أن يضمن تقريره المرحلي المقبل المقرر تقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين معلومات مستكملة لتقريره عن الحق في التعليم في حالات الطوارئ، من أجل تحديد الثغرات والتحديات المتبقية في سبيل كفالة الحق في التعليم في حالات الطوارئ (القرار 65/290). |
20. Stresses the importance of a substantive assessment of the implementation of the Beijing Platform for Action with a life-cycle perspective so as to identify gaps and obstacles in the implementation process and to develop further actions for the achievement of the goals of the Platform; | UN | 20- تؤكد أهمية إجراء تقييم جوهري لتنفيذ منهاج عمل بيجين بمنظور لدورة الحياة من أجل تحديد الثغرات والعقبات في عملية التنفيذ ووضع المزيد من الإجراءات لتحقيق أهداف المنهاج؛ |
17. Stresses the importance of a substantive assessment of the implementation of the Beijing Platform for Action with a life-cycle perspective so as to identify gaps and obstacles in the implementation process and to develop further actions for the achievement of the goals of the Platform for Action; | UN | 17 - تشـدد على أهمية إجراء تقييم جوهري لتنفيذ منهاج عمل بيجين مـن منظور يركز على الدورة الحياتية من أجل تحديد الثغرات والعقبات في عملية التنفيذ ووضع المزيد من الإجراءات لتحقيق أهداف المنهاج؛ |
In this regard, we look forward to Member State's critically identifying gaps and challenges in implementation so as to develop policy which will allow more rapid and effective progress. | UN | وفي هذا الصدد، نتطلع إلى تناول الدول الأعضاء للموضوع بالنقد من أجل تحديد الثغرات والتحديات التي تواجه التنفيذ، وذلك بغية وضع سياسة عامة تتيح إحراز تقدم بشكل أشرع وأكثر فعالية. |
However steps have been taken to identify the gaps and to recommend priority areas for improvement which has resulted in the development and adoption of a SAFENET Action Plan (2014-2016). | UN | غير أنه اتخذت خطوات من أجل تحديد الثغرات وتقديم توصيات بشأن مجالات الأولوية، نتج عنها تطوير خطة عمل شبكة السلامة للفترة 2014 - 2016 واعتمادها. |