"من أجل تحسين نوعية" - Translation from Arabic to English

    • in order to improve the quality
        
    • for improving the quality
        
    • to improve the quality of the
        
    • so as to improve the quality
        
    • in order to enhance the quality
        
    • to enhance the quality of
        
    • to improve quality
        
    • for improved quality of
        
    • towards improving the quality
        
    • to increase the quality
        
    • as to improve the quality of
        
    • with a view to improving the quality
        
    • order to improve the quality of
        
    This kind of adverse effect should be changed in order to improve the quality of treatment and services and encourage competition among hospitals. UN وينبغي تغيير هذا النوع من الآثار الضارة من أجل تحسين نوعية العلاج والخدمات وتشجيع المنافسة بين المستشفيات.
    His delegation concurred that data and statistical practices should be standardized in order to improve the quality of data on operational activities. UN وإن وفد بلده يتفق مع القول بأنه ينبغي توحيد البيانات والممارسات الإحصائية من أجل تحسين نوعية البيانات عن الأنشطة التنفيذية.
    In the Western Balkans, UNODC provided technical support for improving the quality and comparability of data on crimes reported to the authorities and the conduct of household surveys on the nature and extent of corruption. UN وفي منطقة البلقان الغربية، وفّر المكتب الدعم التقني من أجل تحسين نوعية البيانات وقابلية مقارنتها فيما يتعلق بالجرائم المبلَّغ عنها إلى علم السلطات وإجراء دراسات استقصائية أسرية عن طبيعة الفساد ومداه.
    The Team has also continued to work with Member States to improve the quality of the Al-Qaida Sanctions List. UN وواصل الفريق أيضا عمله مع الدول الأعضاء من أجل تحسين نوعية قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة.
    Greater attention is being devoted to the most vulnerable portion of the population so as to improve the quality of life of the poor. UN ويولي توجيه اهتمام أكبر لأضعف فئات السكان من أجل تحسين نوعية حياة الفقراء.
    Enhancements under way include increasing the range of information published about each project and training of staff in order to enhance the quality of information published. UN وتشمل التحسينات الجارية زيادة نطاق المعلومات المنشورة عن كل مشروع، وتدريب الموظفين من أجل تحسين نوعية المعلومات المنشورة.
    Asociacion Gilberto is a Mexican non-governmental organization that seeks to provide help, support and livelihood to the most disadvantaged within the population, providing quality services according to the needs of the communities that they serve, including education and skills training to improve quality of life. UN وجمعية خيلبرتو منظمة غير حكومية مكسيكية تسعى إلى تقديم المساعدة والدعم وإتاحة سُبل كسب الرزق لأشد الفئات حرمانا بين السكان، مع تقديم خدمات جيدة وفقا لاحتياجات المجتمعات التي تخدمها، بما في ذلك التثقيف والتدريب على المهارات من أجل تحسين نوعية الحياة.
    Coordination of inputs from other headquarters divisions for improved quality of programming UN تنسيق المدخلات من شُعب المقر الأخرى من أجل تحسين نوعية البرمجة
    ESCWA will coordinate with the other regional commissions and United Nations departments to apply best practices towards improving the quality of its publications. UN وستنسق اللجنة مع اللجان الإقليمية الأخرى وإدارات الأمم المتحدة تطبيق أفضل الممارسات من أجل تحسين نوعية منشوراتها.
    Namibia was committed to increasing efforts to promote and protect human rights in order to improve the quality of life for its people. UN وأعربت ناميبيا عن التزامها بزيادة الجهود الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان من أجل تحسين نوعية حياة سكانها.
    International cooperation and universal solidarity, guided by the principles of the Charter of the United Nations, and in a spirit of partnership, are crucial in order to improve the quality of life of the peoples of the world. UN ولا مناص من التعاون الدولي والتضامن العالمي استرشادا بمبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة وبروح من المشاركة من أجل تحسين نوعية حياة شعوب العالم.
    The relevant authorities are currently accelerating the implementation of Health Strategic Plan in order to improve the quality of health service, especially on reproductive health, maternal health and health service for infants and children. UN وتعمل السلطات المعنية حالياً على تسريع تنفيذ الخطة الاستراتيجية للصحة، من أجل تحسين نوعية الخدمات الصحية، بخاصة في مجالات الصحة الإنجابية وصحة الأم والخدمات الصحية للرضع والأطفال.
    UNICRI is also involved in a project with other partners that aims to create a virtual research network in order to improve the quality and impact of plant and food biosecurity training and research. UN ويشارك المعهد أيضاً في مشروع مع شركاء آخرين يهدف إلى استحداث شبكة بحوث افتراضية من أجل تحسين نوعية وأثر التدريب والبحوث فيما يتعلق بالأمن البيولوجي للنباتات والأغذية.
    Support should be provided for improving the quality of basic education. UN وينبغي تقديم الدعم من أجل تحسين نوعية التعليم اﻷساسي.
    60. Recent policy currents suggest a building momentum for improving the quality of evaluations of humanitarian action and making them strategic and more useful to UNICEF. UN 60 - تشير التيارات السياساتية الجديدة إلى بناء زخم من أجل تحسين نوعية التقييمات المتصلة بالعمل الإنساني وجعلها استراتيجية وأكثر فائدة بالنسبة لليونيسيف.
    Research to improve the quality of the data will continue. UN وسيستمر إجراء البحوث من أجل تحسين نوعية هذه البيانات.
    Furthermore, countries involved in development cooperation should conduct a critical analysis of their assistance programmes so as to improve the quality and effectiveness of aid through the integration of a gender approach. UN ومن ناحية أخرى، يتعين على البلدان الداخلة في تعاون إنمائي إجراء تحليل تقييمي لبرامجها للمساعدة من أجل تحسين نوعية وفعالية المعونة عن طريق إدماج النهج المتعلق بنوع الجنس فيها.
    Improving climate projections on regional and subregional scales in order to enhance the quality of country-level adaptation measures as well as sectoral planning; UN ' 4` تحسين الإسقاطات المناخية بشأن النطاقات الإقليمية ودون الإقليمية من أجل تحسين نوعية تدابير التكيّف على المستوى القطري فضلاً عن التخطيط القطاعي؛
    The campaign's central message was that making the transition to a low-emission society is not only urgent but also feasible, affordable and necessary to enhance the quality of life. UN وتمثلت الرسالة الرئيسية للحملة في أن التحوّل إلى مجتمع منخفض الانبعاثات ليس أمراً ملحّاً فحسب، وإنما مجدياً وميسور التكلفة وضرورياً من أجل تحسين نوعية الحياة.
    Some of the departments were divided by floors, each with its own staff, so as to improve quality of life and care for patients as well as working conditions for staff. UN وبعض أقسام المستشفى موزعة حسب طوابق المبنى، ويعمل في كل قسم موظفون خاصون به، وذلك من أجل تحسين نوعية الحياة والرعاية المقدمة للمرضى فضلاً عن الظروف التي يعمل فيها الموظفون.
    Coordination of inputs from other headquarters divisions for improved quality of programming UN تنسيق المدخلات الواردة من شعب أخرى في المقر من أجل تحسين نوعية البرمجة
    We commit to work towards improving the quality of human settlements, including the living and working conditions of both urban and rural dwellers in the context of poverty eradication so that all people have access to basic services, housing and mobility. UN ونلتزم بالعمل من أجل تحسين نوعية المستوطنات البشرية، بما في ذلك تحسين ظروف المعيشة والعمل لسكان المناطق الحضرية والمناطق الريفية في سياق السعي إلى القضاء على الفقر حتى يتسنى للجميع الحصول على الخدمات الأساسية وعلى السكن ووسائل التنقل.
    The development centre in Gothenburg is working continuously to develop methods to increase the quality of investigations of, for example, domestic violence and crimes committed in the name of honour. UN ويعمل مركز التطوير في غوتبرغ بشكل متواصل لاستحداث طرائق من أجل تحسين نوعية التحقيقات، مثلا، في قضايا العنف المنزلي والجرائم المرتكبة باسم الشرف.
    Several commended the Centre for the expansion of its field presence with a view to improving the quality and timeliness of technical cooperation projects. UN وأشاد عدة مشاركين بالمركز لتوسيع تواجده الميداني من أجل تحسين نوعية مشاريع التعاون التقني وآنيتها .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more