"من أجل تحقيق أقصى قدر من" - Translation from Arabic to English

    • in order to maximize
        
    • in order to achieve maximum
        
    • aimed at maximizing
        
    • to maximize the
        
    • resources to maximize
        
    His delegation supported efforts to coordinate such activities in order to maximize efficiency and avoid duplication. UN ووفده يدعم الجهود المبذولة لتنسيق هذه الأنشطة من أجل تحقيق أقصى قدر من الكفاءة وتجنب الازدواجية.
    In general, monitoring, evaluation and empirical research should be given more importance and resources within the programme and project cycles, in order to maximize impact and contribute to the development of a broad knowledge base. UN وينبغي، بوجه عام، إيلاء البحوث المتصلة بالرصد والتقييم والتجريب مزيدا من الأهمية والموارد في إطار دورات البرامج والمشاريع، من أجل تحقيق أقصى قدر من التأثير، وللمساهمة في تطوير قاعدة معرفية واسعة.
    It was necessary to raise awareness and to develop such partnerships in order to maximize the potential of the Optional Protocol. UN ومن الضروري رفع مستوى الوعي وتطوير هذه الشراكات من أجل تحقيق أقصى قدر من إمكانات البروتوكول الاختياري.
    It is anticipated that the infrastructure of the camps will be renovated in order to achieve maximum efficiency through, inter alia, the use of power- and water-saving devices, the installation of timer switches on air conditioning units, maximizing the use of solar power and the introduction of ambient heat recovery systems. UN ومن المنتظر أن يتم تجديد الهياكل الأساسية للمعسكرات من أجل تحقيق أقصى قدر من الكفاءة من خلال جملة أمور منها استخدام أجهزة الاقتصاد في الطاقة والمياه، وتركيب مفاتيح توقيت على وحدات تكييف الهواء، والتوسع في استخدام الطاقة الشمسية إلى أقصى حد ممكن، وبدء العمل بنظم استرجاع حرارة الهواء الخارجي.
    We will strengthen national and international efforts aimed at maximizing linkages with domestic production activities, enhancing transfer of technology and creating training opportunities for the local labour force, including women and young people. UN وسنعزز الجهود المبذولة على الصعيدين الوطني والدولي من أجل تحقيق أقصى قدر من الترابط مع أنشطة الإنتاج المحلية، بما يعزز نقل التكنولوجيا، ويخلق فرصا لتدريب القوة العاملة المحلية، بما فيها النساء والشباب.
    Other forms of partnership, such as trilateral partnership, should also be further encouraged to maximize the synergetic potential of partnership between ASEAN, Africa and donor countries in response to Africa's development needs. UN كما ينبغي زيادة التشجيع على أشكال أخرى من الشراكة، مثل الشراكة الثلاثية، من أجل تحقيق أقصى قدر من التآزر للشراكة بين الرابطة وأفريقيا والبلدان المانحة في الاستجابة لاحتياجات التنمية في أفريقيا.
    :: The Directorate continued to take a regional or thematic approach to the facilitation of technical assistance in order to maximize its comparative advantage as a Security Council body. UN :: واصلت مديرية اتخاذ نهج إقليمي أو مواضيعي في تيسير تقديم المساعدة التقنية من أجل تحقيق أقصى قدر من ميزتها النسبية باعتبارها هيئة تابعة لمجلس الأمن.
    in order to maximize the chance of successful transmission... Open Subtitles من أجل تحقيق أقصى قدر من فرصة انتقال ناجح
    :: The Executive Directorate continued to take a regional or thematic approach to the facilitation of technical assistance in order to maximize its comparative advantage as a Security Council body. UN :: واصلت المديرية التنفيذية اتّباع نهج إقليمي أو مواضيعي في تيسير تقديم المساعدة التقنية من أجل تحقيق أقصى قدر من ميزتها النسبية كهيئة تابعة لمجلس الأمن.
    118. In implementing the programme, ECA will leverage its comparative strengths to engage a wide range of partners from within and outside the United Nations system in order to maximize the impact of its work. UN 118 - وفي إطار تنفيذ هذا البرنامج، ستسخِّر اللجنة مكامن قوتها النسبية لإشراك طائفة واسعة من الشركاء من داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها من أجل تحقيق أقصى قدر من التأثير لعملها.
    :: Mexico's social policy promotes integrated and coordinated action in order to maximize the social impact and enhance the use of resources. UN :: تشجع سياسة المكسيك الاجتماعية العمل المتكامل والمنسق من أجل تحقيق أقصى قدر من التأثير الاجتماعي وتعزيز استخدام الموارد.
    The review will seek to identify system-wide opportunities to share, harmonize and standardize enterprise resource planning operations among the organizations, sharing services or merging components of systems, in order to maximize synergies between the organizations and reduce the implementation and operating costs of such systems in the future. UN وسيسعى الاستعراض إلى تحديد فرص التبادل على نطاق المنظومة وتنسيق عمليات تخطيط موارد المؤسسات داخل المنظمات وتوحيدها، وتبادل الخدمات أو دمج عناصر من النظم، من أجل تحقيق أقصى قدر من التآزر بين المنظمات، والحد، في المستقبل، من تكاليف وضع مثل هذه النظم وتشغيلها.
    To facilitate the training of national civil society actors on how to best brief treaty bodies in order to maximize the time made available to them during the sessions. UN تسهيل تدريب الجهات الفاعلة الوطنية من المجتمع المدني حول كيفية تقديم أفضل إحاطة للهيئات المنشأة بموجب معاهدات من أجل تحقيق أقصى قدر من الوقت المتاح لهم خلال الجلسات.
    The meeting encouraged collaborative efforts on concrete activities and envisaged small working groups for joint programming in order to maximize efficiency among agencies showing the same areas of concern. UN وشجع الاجتماع على بذل جهود تعاونية في اﻷنشطة الملموسة وتوخى تشكيل أفرقة عاملة صغيرة للبرمجة المشتركة من أجل تحقيق أقصى قدر من الكفاءة فيما بين الوكالات التي تشترك في نفس مجالات الاهتمام.
    Measures were taken during the reporting period to reform the Tribunal's procedures in order to maximize efficiency, and the recommendations of the Working Group on Speeding Up Trials were implemented. UN واتخذت تدابير خلال الفترة المشمولة بالتقرير لإصلاح إجراءات المحكمة من أجل تحقيق أقصى قدر من الكفاءة، ونُفذت توصيات الفريق العامل المعني بالتعجيل بسير المحاكمات.
    3. Emphasizes the importance of dialogue among the secretariats of institutions and of consistent messages by Governments in different forums in order to maximize cooperation among institutions; UN ٣ - يشدد على أهمية الحوار فيما بين أمانات المؤسسات واتساق الرسائل المقدمة من الحكومات في المحافل المختلفة من أجل تحقيق أقصى قدر من التعاون فيما بين المؤسسات؛
    (c) To perform such other functions, in cooperation in the nuclear field with the Director General of IAEA, as may be necessary to coordinate activities under the plan for ongoing monitoring and verification, including making use of commonly available services and information to the fullest possible extent, in order to achieve maximum efficiency and optimum use of resources. UN )ج( العمل، بالتعاون مع المدير العام للوكالة في الحقل النووي، على أداء ما قد يلزم من مهام أخرى لتنسيق اﻷنشطة التي تنص عليها خطة الرصد والتحقق المستمرين، بما في ذلك الافادة على أكمل وجه ممكن من الخدمات والمعلومات المتاحة عموما، من أجل تحقيق أقصى قدر من الكفاءة واستخدام الموارد على النحو اﻷمثل.
    30. The Presidents of the Economic and Social Council and the General Assembly are requested to coordinate with the bureaux of relevant organs and intergovernmental bodies of the United Nations, including the Peacebuilding Commission, in order to achieve maximum synergy and effectiveness. UN 30 - ويطلب إلى رؤساء المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة التنسيق مع مكاتب الأجهزة والهيئات الحكومية الدولية المعنية في الأمم المتحدة، بما في ذلك لجنة بناء السلام، من أجل تحقيق أقصى قدر من التآزر والفعالية.
    The Department of General Assembly and Conference Management was the main functional authority for conference services and should ensure close coordination, bearing in mind the responsibility of each duty station for operational activities, in order to achieve maximum cost-effectiveness while maintaining the required standards. UN وأفاد المتكلم بأن إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات هي السلطة الوظيفية الأساسية بالنسبة لخدمات المؤتمرات وبأنه يتعين عليها أن تكفل التنسيق الوثيق، مع مراعاة مسؤولية كل مركز من مراكز العمل عن الأنشطة التنفيذية من أجل تحقيق أقصى قدر من الفعالية من حيث التكاليف والمحافظة في الوقت نفسه على المستويات المطلوبة.
    We will strengthen national and international efforts aimed at maximizing linkages with domestic production activities, enhancing the transfer of technology and creating training opportunities for the local labour force, including women and young people. UN وسنعزز الجهود المبذولة على الصعيدين الوطني والدولي من أجل تحقيق أقصى قدر من الترابط مع أنشطة الإنتاج المحلية، بما يعزز نقل التكنولوجيا، ويخلق فرصا لتدريب القوة العاملة المحلية، بما فيها النساء والشباب.
    We will strengthen national and international efforts aimed at maximizing linkages with domestic production activities, enhancing the transfer of technology and creating training opportunities for the local labour force, including women and young people. UN وسنعزز الجهود المبذولة على الصعيدين الوطني والدولي من أجل تحقيق أقصى قدر من الترابط مع أنشطة الإنتاج المحلية، بما يعزز نقل التكنولوجيا ويوفر فرصا لتدريب القوة العاملة المحلية، بما فيها النساء والشباب.
    (b) Strengthened capacity of Governments to enhance social policy institutions that optimize the use of resources to maximize social impact, particularly with a view to reducing poverty and inequality UN (ب) تدعيم قدرة الحكومات على تعزيز مؤسسات السياسة الاجتماعية العامة التي تكفل الاستخدام الأمثل للموارد من أجل تحقيق أقصى قدر من التأثير الاجتماعي، لا سيما بهدف الحد من الفقر وعدم المساواة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more