He emphasized accountability and transparency, risk management and organizational restructuring for greater efficiency and results delivery. | UN | وشدد على المساءلة والشفافية وإدارة الأخطار وإعادة الهيكلة التنظيمية من أجل تحقيق المزيد من الكفاءة والنتائج. |
While many issues remain to be resolved, I believe that the organizations of the United Nations system are moving in the right direction to establish mechanisms for greater coherence and increased rapidity in their response. | UN | ومع أن مسائل كثيرة ما زالت بلا حل، فإني أعتقد أن مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة تتحرك في الاتجاه الصحيح ﻹقامة آليات من أجل تحقيق المزيد من التماسك والسرعة في استجابتها. |
11. Also requests the Secretary-General to continue to provide the Regional Centre with the support necessary for greater achievements and results; | UN | 11 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يواصل تقديم الدعم اللازم للمركز الإقليمي من أجل تحقيق المزيد من الإنجازات والنتائج؛ |
Methodologies need to be refined and improved in order to achieve greater precision in assessing and costing mitigation and adaptation needs. | UN | وهناك حاجة إلى صقل وتحسين المنهجيات من أجل تحقيق المزيد من الدقة في تقييم احتياجات التخفيف والتكيف وتقدير تكاليفها. |
However, more needs to be done to achieve further progress. | UN | بيد أنه يجب عمل المزيد من أجل تحقيق المزيد من التقدم. |
It is therefore paramount that they persevere in their efforts towards further normalization, reconstruction and reconciliation. | UN | ولذا فمن الأهمية القصوى أن يثابر هؤلاء في جهودهم من أجل تحقيق المزيد من التطبيع والتعمير والمصالحة. |
It is imperative to improve the efficiency of water use in order to achieve more output per drop. | UN | ويعد تحسين كفاءة استخدام المياه من أجل تحقيق المزيد من النواتج لكل قطرة ماء أمراً حتمياً. |
Accountability of the Council to the membership as a whole is one of the most important features for securing the credibility and legitimacy of the Council in the long term. That is what makes this debate so relevant, and we appreciate the intention of the Council to consider the results of the debate in order to bring about further improvements. | UN | وتمثل مساءلة المجلس أمام العضوية بأسرها واحدا من أكثر المعالم أهمية لضمان صدقية وشرعية المجلس في المدى الطويل، وذلك ما يجعل هذا النقاش ذا صلة بهذه الدرجة ونحن نقدر عزم المجلس على النظر في نتائج النقاش من أجل تحقيق المزيد من التحسينات. |
11. Also requests the Secretary-General to continue to provide the Regional Centre with the support necessary for greater achievements and results; | UN | 11 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يواصل تقديم الدعم اللازم للمركز الإقليمي من أجل تحقيق المزيد من الإنجازات والنتائج؛ |
11. Also requests the Secretary-General to continue to provide the Regional Centre with the support necessary for greater achievements and results; | UN | 11 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يواصل تقديم الدعم اللازم للمركز الإقليمي من أجل تحقيق المزيد من الإنجازات والنتائج؛ |
11. Also requests the Secretary-General to continue to provide the Regional Centre with the support necessary for greater achievements and results; | UN | 11 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يواصل تقديم الدعم اللازم للمركز الإقليمي من أجل تحقيق المزيد من الإنجازات والنتائج؛ |
United Nations entities will continue to strive for greater coherence of service delivery, building on existing coordination mechanisms and establishing new modes of cooperation, where necessary. | UN | وستواصل الكيانات التابعة للأمم المتحدة السعي من أجل تحقيق المزيد من الاتساق في تقديم الخدمات، وذلك استنادا إلى آليات التنسيق القائمة وإنشاء أشكال جديدة من التعاون، عند الاقتضاء. |
10. Also requests the Secretary-General to continue to provide Regional Centre with the support necessary for greater achievements and results; | UN | 10 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يواصل تقديم الدعم اللازم للمركز الإقليمي من أجل تحقيق المزيد من الإنجازات والنتائج؛ |
9. Also requests the Secretary-General to continue to provide the necessary support to the Regional Centre for greater achievements and results; | UN | 9 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يواصل تقديم الدعم اللازم للمركز الإقليمي من أجل تحقيق المزيد من الإنجازات والنتائج؛ |
10. Also requests the Secretary-General to continue to provide the necessary support to the Regional Centre for greater achievements and results; | UN | 10 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يواصل تقديم الدعم اللازم للمركز الإقليمي من أجل تحقيق المزيد من الإنجازات والنتائج؛ |
It was vital to implement a strict code in order to achieve greater efficiency and effectiveness in the work of the Organization. | UN | وأنه من الضروري جدا تنفيذ مدونة صارمة من أجل تحقيق المزيد من الكفاءة والفعالية في أعمال المنظمة. |
Furthermore, continued efforts should be made to achieve greater security in the transport of radioactive materials. | UN | وفضلا عن ذلك، ينبغي أن يتواصل بذل الجهود من أجل تحقيق المزيد من الأمن في نقل المواد المشعة. |
She highlighted that UNDP was working to achieve greater gender equality and parity within UNDP by adopting the system-wide action plan and gender-sensitive training. | UN | وشددت على أن البرنامج يعمل من أجل تحقيق المزيد من المساواة والتكافؤ الكامل بين الجنسين داخل البرنامج وذلك باعتماد خطة عمل على صعيد المنظومة وتنظيم تدريب يراعي القضايا الجنسانية. |
Although much remained to be done, progress had been made in many fields and greater efforts would be made to achieve further success in the future. | UN | ومع أنه لا يزال يوجد الكثير مما ينبغي إنجازه، فقد أحرز تقدم في العديد من الميادين كما ستبذل مزيد من الجهود من أجل تحقيق المزيد من النجاح في المستقبل. |
It was important to build confidence between the international community and the Islamic Republic of Iran, and Japan would continue to actively engage in constructive dialogue and cooperation with that country in order to achieve further improvement the in human rights situation. | UN | ومن المهم بناء الثقة بين المجتمع الدولي وجمهورية إيران الإسلامية، وستواصل اليابان المشاركة بنشاط في الحوار البناء والتعاون مع هذا البلد من أجل تحقيق المزيد من التحسن في حالة حقوق الإنسان. |
The Department will maintain its focus on this matter and continue to work closely with author departments to achieve further improvement. | UN | وستواصل إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات التركيز على هذه المسألة والعمل عن كثب مع الإدارات المقدمة للوثائق من أجل تحقيق المزيد من التحسن. |
While the Group was encouraged by recent positive developments, particularly the new treaty on strategic arms reduction signed by the United States and the Russian Federation, all nuclear-weapon States should work towards further substantial reductions with a view to the total elimination of all nuclear weapons. | UN | وفي حين أن التطوّرات الإيجابية التي حدثت مؤخراً، وخاصة المعاهدة الجديدة المتعلقة بخفض الأسلحة الاستراتيجية التي جرى التوقيع عليها من جانب الولايات المتحدة والاتحاد الروسي، قد شجّعت المجموعة فإنه ينبغي أن تعمل جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية من أجل تحقيق المزيد من الخفض الكبير بهدف إزالة جميع الأسلحة النووية بالكامل. |
But today we are all equally ready to work to achieve more effective disarmament and to establish new international standards for the use of nuclear energy to benefit mankind and not to destroy it. | UN | ولكننا اﻵن مستعدون جميعا عل حد سواء للعمل من أجل تحقيق المزيد من نزع السلاح الفعلي، وإقرار معايير دولية جديدة لاستخدام الطاقة النووية لصالح الجنس البشري وليس لتدميره. |
" (a) To halt and reverse protectionism in order to bring about further liberalization and expansion of world trade, to the benefit of all countries, in particular the developing countries; | UN | " )أ( وقف الحمائية وعكس اتجاهها من أجل تحقيق المزيد من تحرير التجارة العالمية وتوسيع نطاقها، لمصلحة جميع البلدان، ولا سيما البلدان النامية؛ |
Accordingly, the proposed staffing complement reflects efforts to reduce overlap, to streamline roles and responsibilities in order to bring about greater synergies in workflows as a result of earlier investments in information and communications technology, and to redistribute tasks among the existing staffing complement, where feasible, without severely affecting mandate implementation. | UN | ولذلك فإن ملاك الموظفين المقترح يعكس الجهود المبذولة للحد من التداخل، وتبسيط الأدوار والمسؤوليات من أجل تحقيق المزيد من التآزر في تدفقات العمل نتيجة الاستثمار في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وإعادة توزيع المهام بين الموظفين الحاليين، حسب الإمكان، وبدون التأثير بشدة على تنفيذ الولاية. |