We propose to work towards these goals and the promotion of cultural and linguistic diversity at the upcoming World Summit on the Information Society. | UN | وسنعمل من أجل تحقيق هذه الأهداف وتشجيع التعددية الثقافية واللغوية في مؤتمر القمة العالمي القادم لمجتمع المعلومات. |
The countries of the region commit to further efforts to achieve these aims in the most affected areas, for example operationalizing Nigeria's Presidential Initiative on the North-East to accelerate economic recovery and redevelopment in the region. | UN | وتلتزم بلدان المنطقة ببذل مزيد من الجهود من أجل تحقيق هذه الأهداف في أكثر المناطق تضررا، ومثال ذلك تفعيل مبادرة نيجيريا الرئاسية بشأن الشمال الشرقي الرامية إلى التعجيل بالانتعاش الاقتصادي وإعادة التنمية في المنطقة. |
In that regard, I wish to reiterate the determination of the Government and institutions of San Marino to guarantee all possible support to the international community for the achievement of those objectives. | UN | وفي ذلك الصدد، أرغب في تأكيد تصميم الحكومة والمؤسسات في سان مارينو على ضمان كل الدعم الممكن للمجتمع الدولي من أجل تحقيق هذه الأهداف. |
63. Stresses the need to strengthen partnerships between Governments, international organizations and all sectors of civil society, in particular non-governmental organizations, in order to achieve these objectives; | UN | ٦٣ - تؤكد ضرورة تعزيز إقامة شراكات بين الحكومات والمنظمات الدولية وجميع قطاعات المجتمع المدني، على وجه الخصوص المنظمات غير الحكومية، من أجل تحقيق هذه اﻷهداف. |
Kenya commits itself to strengthening this working partnership with United Nations and other intergovernmental organizations in order to achieve those goals. | UN | وتحقيقا لهذه الأهداف، تلتزم كينيا بتعزيز شراكة العمل هذه التي تقيمها مع الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى من أجل تحقيق هذه الأهداف. |
Developing countries need the support of the international community in order to achieve these goals. | UN | وتحتاج البلدان النامية إلى دعم المجتمع الدولي من أجل تحقيق هذه الأهداف. |
The United Nations system will have to play a central role in mobilizing international support in order to achieve those objectives. | UN | وسوف يتعيَّن على منظومة الأمم المتحدة أن تقوم بدور مركزي في تعبئة الدعم الدولي من أجل تحقيق هذه الأهداف. |
The Meeting recommends that the United Nations Programme continue and expand its activities in pursuit of these objectives. | UN | ويوصي الاجتماع بأن يواصل برنامج اﻷمم المتحدة أنشطته وأن يوسع نطاقها من أجل تحقيق هذه اﻷهداف. |
The report covers steps taken towards these goals during the month of February 2008. | UN | ويغطي التقرير الخطوات المتخذة من أجل تحقيق هذه الأهداف خلال شهر شباط/فبراير 2008. |
Many organizations around the world are working towards these goals through advocacy, research, education and action on the ground. | UN | وهناك الكثير من المنظمات المنتشرة في العالم تعمل من أجل تحقيق هذه الأهداف عن طريق الدعوة لها، أو إجراء بحوث بشأنها أو التوعية بها، أو القيام بأعمال على أرض الواقع. |
85. The United Nations will continue to do its utmost and work with the Congolese parties and people to achieve these aims. | UN | 85 - وسوف تستمر الأمم المتحدة في بذل قصارى جهدها وفي العمل مع الأطراف الكونغولية وشعب الكونغو من أجل تحقيق هذه الأهداف. |
22. Reaffirms its commitment to the safety, security, health and well-being of staff, delegations, visitors and tourists at the United Nations, and requests the Secretary-General to ensure that concrete safeguards for the achievement of those objectives are in place and are part of the standard operating procedures throughout the implementation of the capital master plan; | UN | 22 - تؤكد من جديد التزامها بسلامة وأمن وصحة ورفاه الموظفين والوفود والزوار والسائحين في الأمم المتحدة، وتطلب إلى الأمين العام كفالة وضع ضمانات ملموسة من أجل تحقيق هذه الأهداف وجعل تلك الضمانات جزءا من الإجراءات التشغيلية الموحدة طوال فترة تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر؛ |
" 6. We are concerned about insufficient progress on specific Education for All goals: quality of education, early childhood care and education, skills development and adult literacy; and call for more effective and efficient international cooperation in order to achieve those goals. | UN | ' ' 6 - نشعر بالقلق إزاء عدم كفاية التقدم المحرز في تحقيق أهداف محددة تتعلق بتوفير التعليم للجميع، ولا سيما: جودة التعليم، وتوفير الرعاية والتعليم في مرحلة الطفولة المبكرة، وتنمية المهارات ومحو الأمية في صفوف الكبار؛ وندعو في هذا الصدد إلى تعزيز فعالية وكفاءة التعاون الدولي من أجل تحقيق هذه الأهداف. |
The plan also establishes the areas of responsibility of health agencies and the coordination mechanisms in order to achieve these goals. | UN | وتحدد الخطة أيضا مجالات اختصاص وكالات الصحة وآليات التنسيق من أجل تحقيق هذه الأهداف. |
UNOCA, in collaboration with UNOWA, will continue to provide assistance in the region and mobilize support in order to achieve those objectives. | UN | وسيواصل مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا، بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا، تقديم المساعدة في المنطقة، وحشد الدعم من أجل تحقيق هذه الأهداف. |
Activities undertaken in pursuit of these objectives consist of the formulation and development of best practices, procedures, methodology and models for all human rights activities in the field, in particular through the design, implementation and evaluation of monitoring activities, technical cooperation projects and human rights training programmes. | UN | وتشمل اﻷنشطة التي سيُضطلع بها من أجل تحقيق هذه اﻷهداف صياغة وتطوير أفضل الممارسات واﻹجراءات والمنهجيات ونماذج فيما يتعلق بجميع أنشطة حقوق اﻹنسان في الميدان، وبوجه خاص من خلال تصميم وتنفيذ وتقييم أنشطة الرصد ومشاريع التعاون التقني وبرامج التدريب في مجال حقوق اﻹنسان. |
It is therefore tremendously important to achieve the Goals set at last year's International Conference on Financing for Development and the World Summit on Sustainable Development. The international community must exercise collective wisdom to attain tangible results in working toward these goals. | UN | وبالتالي من الضرورة القصوى تحقيق أهداف المؤتمر الدولي الذي عقد في السنة الماضية بشأن تمويل التنمية وأهداف مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة ويتعين على المجتمع الدولي أن يمارس حكمة جماعية لتحقيق نتائج ملموسة في العمل من أجل تحقيق هذه الأهداف. |
We call for political leadership, empowerment of communities and engagement of all stakeholders, including individuals, for attaining these goals with renewed vigour and in the spirit of global solidarity. | UN | وندعو إلى إيجاد القيادة السياسية وتمكين المجتمعات المحلية وإشراك جميع أصحاب المصلحة، بمن فيهم الأفراد، من أجل تحقيق هذه الأهداف بنشاط متجدد وبروح التضامن العالمي؛ |
Several actions are required to realize these objectives. | UN | وثمة إجراءات عدة ينبغي اتخاذها من أجل تحقيق هذه الأهداف. |
The European Union itself remained committed to providing more and better development assistance for the achievement of the Goals. | UN | وأوضحت أن الاتحاد الأوروبي نفسه مازال ملتزما بتقديم المزيد والأفضل من المساعدة الإنمائية من أجل تحقيق هذه الأهداف. |
39. To reaffirm that poverty eradication, changing unsustainable patterns of production and consumption, and protecting and managing the natural resource base of economic and social development are overarching objectives of, and essential requirements for, sustainable development and in this regard decide to work towards the achievement of these objectives in all the relevant fora. | UN | 39 - إعادة تأكيد أن استئصال شأفة الفقر، وتغيير أنماط الإنتاج والاستهلاك التي لا يمكن إدامتها، وحماية وإدارة قاعدة الموارد الطبيعية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية هي أهداف عامة إجمالية للتنمية المستدامة ومتطلبات لا بد منها لهذه التنمية، ونقرر في هذا الصدد العمل معاً من أجل تحقيق هذه الأهداف في جميع المحافل ذات الصلة. |
It is not only the duty but also in the interest of the international community to give its full support to the achievement of these goals in Central America. | UN | وليس من واجب المجتمع الدولي فحســب أن يقــدم دعمــه الكامل من أجل تحقيق هذه اﻷهداف في أمريكا الوسطـى، بل من مصلحته أيضا أن يفعل ذلك. |