"من أجل تعزيز التعاون الدولي" - Translation from Arabic to English

    • to enhance international cooperation
        
    • to strengthen international cooperation
        
    • to promote international cooperation
        
    • in view of strengthening international cooperation
        
    • to foster international cooperation
        
    • to advance international cooperation
        
    • for strengthening international cooperation
        
    • in promoting international cooperation
        
    Countering money-laundering and promoting judicial cooperation to enhance international cooperation Countering money-laundering UN مكافحة غسل الأموال والترويج للتعاون القضائي من أجل تعزيز التعاون الدولي
    Communication networks to enhance international cooperation UN شبكات الاتصال من أجل تعزيز التعاون الدولي
    Countering money-laundering and promoting judicial cooperation to enhance international cooperation UN مكافحة غسل الأموال والترويج للتعاون القضائي من أجل تعزيز التعاون الدولي
    Clear indications and examples of particular value for the country's efforts to strengthen international cooperation and networking are the following: UN وفيما يلي مؤشرات واضحة وأمثلة قيّمة للجهود التي تبذلها من أجل تعزيز التعاون الدولي والترابط الشبكي:
    This theme, while retaining continuity with that of the International Year, emphasizes that the focus of the Decade is on operational activities to strengthen international cooperation. UN وهذا الموضوع يبقي على استمرارية موضوع السنة الدولية، وهو يؤكد، في نفس الوقت، إن مجال اهتمام العقد يتعلق باﻷنشطة التنفيذية من أجل تعزيز التعاون الدولي.
    Activities of the Ombudsman to promote international cooperation in the field of human rights UN أنشطة أمين المظالم من أجل تعزيز التعاون الدولي في مجال حقوق اﻹنسان
    3. Strongly encourages Member States to apply the Guidelines to the maximum extent possible, where appropriate, in view of strengthening international cooperation in this field; UN 3 - تشجع بقوة الدول الأعضاء على تطبيق تلك المبادئ إلى أقصى قدر ممكن، عند الاقتضاء، من أجل تعزيز التعاون الدولي في هذا المجال؛
    Countering money-laundering and promoting judicial cooperation to enhance international cooperation UN مكافحة غسل الأموال والترويج للتعاون القضائي من أجل تعزيز التعاون الدولي
    Proposals for action to enhance international cooperation UN مقترحات للعمل من أجل تعزيز التعاون الدولي
    :: Continue to develop bilateral and multilateral agreements with foreign countries that are in process, to enhance international cooperation. UN * الاستمرار في تطوير الاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف الجارية مع البلدان الأجنبية، من أجل تعزيز التعاون الدولي.
    Countering money-laundering and promoting judicial cooperation to enhance international cooperation UN مكافحة غسل الأموال والترويج للتعاون القضائي من أجل تعزيز التعاون الدولي
    IV. Countering money-laundering and promoting judicial cooperation to enhance international cooperation UN رابعاً- مكافحة غسل الأموال والترويج للتعاون القضائي من أجل تعزيز التعاون الدولي
    IV. Countering money-laundering and promoting judicial cooperation to enhance international cooperation UN رابعا- مكافحة غسل الأموال والترويج للتعاون القضائي من أجل تعزيز التعاون الدولي
    My country supports the efforts made in recent years by the United Nations International Drug Control Programme to strengthen international cooperation and to develop multidisciplinary strategies at the national level. UN ويدعم بلدي الجهود التي بذلها في السنوات اﻷخيرة برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات من أجل تعزيز التعاون الدولي وتطوير استراتيجيات متعددة الاختصاصات على الصعيد الوطني.
    A subregional training workshop for the member States of the Indian Ocean Commission to strengthen international cooperation in criminal matters related to terrorism was held in Port Louis from 28 to 30 April 2008. UN 20- وعُقدت في بورت لويس، من 28 إلى 30 نيسان/أبريل 2008، حلقة تدريبية دون إقليمية لصالح الدول الأعضاء في مفوضية المحيط الهندي من أجل تعزيز التعاون الدولي في المسائل الجنائية المتصلة بالإرهاب.
    It was important to intensify United Nations efforts to provide technical assistance to strengthen international cooperation in building and enhancing national counter-terrorism capacity through training in law enforcement fields, and his delegation therefore supported the appeals made by some delegations for increased resources to be provided to UNODC. UN ومن المهم مضاعفة جهود الأمم المتحدة في مجال تقديم المساعدة التقنية من أجل تعزيز التعاون الدولي في بناء وتعزيز القدرات الوطنية لمكافحة الإرهاب من خلال التدريب في ميادين إنفاذ القانون، ولذلك فإن وفده يؤيد النداءات التي وجهها عدد من الوفود طلبا لزيادة تقديم الموارد للمكتب.
    The States parties that have adhered should continue to work to promote international cooperation between the relevant national agencies with a view to preventing such smuggling. UN وينبغي للدول اﻷطراف التي انضمت إلى برنامج العمل أن تواصل العمل من أجل تعزيز التعاون الدولي بين الوكالات الوطنية المعنية بهدف منع تهريب المواد النووية.
    - Part I addresses recent actions undertaken by the Bolivarian Republic of Venezuela to promote international cooperation in combating terrorism. UN :: في الجزء الأول، يتناول التقرير التدابير التي اتخذتها جمهورية فنزويلا البوليفارية مؤخرا من أجل تعزيز التعاون الدولي في مكافحة الإرهاب.
    (iv) The Conference notes that existing institutional ways and means of ensuring multilateral cooperation between the developed and developing countries would need to be developed further in order to promote international cooperation in peaceful activities in such areas as medicine, public health and agriculture. UN `4` ويشير المؤتمر إلى أن الطرق والوسائل المؤسسية القائمة حالياً لضمان التعاون المتعدد الأطراف بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية تحتاج إلى مزيد من التطوير من أجل تعزيز التعاون الدولي في الأنشطة السلمية في مجالات مثل الطب والصحة العامة والزراعة.
    3. Strongly encourages Member States to apply the Guidelines to the maximum extent possible, where appropriate, in view of strengthening international cooperation in this field; UN 3- تشجِّع بقوَّة الدولَ الأعضاءَ على تطبيق تلك المبادئ إلى أقصى قدرٍ ممكن، عند الاقتضاء، من أجل تعزيز التعاون الدولي في هذا المجال؛
    All five reporting States cited domestic measures adopted to foster international cooperation for purposes of confiscation. UN 110- ذكرت جميع الأطراف المبلغة الخمسة تدابير محلية جرى اعتمادها من أجل تعزيز التعاون الدولي لأغراض المصادرة.
    The minimization of highly enriched uranium is important as a non-proliferation concern, to advance international cooperation on the peaceful uses of nuclear energy and to support nuclear disarmament. UN ويعد خفض اليورانيوم العالي التخصيب إلى أدنى حد هاما بوصفه أحد الشواغل في مجال عدم الانتشار، وذلك من أجل تعزيز التعاون الدولي في مجال استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية ودعم نزع السلاح النووي.
    The United Nations system was in a unique position to provide Member States with a global forum for strengthening international cooperation. UN ومنظومة الأمم المتحدة تحتل مركزاً فريداً لتوفير منتدى عالمي للدول الأعضاء من أجل تعزيز التعاون الدولي.
    Japan would be active in promoting international cooperation on the rights of disabled persons. UN وسوف تعمل اليابان بنشاط من أجل تعزيز التعاون الدولي في مجال حقوق الأشخاص المعوقين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more