"من أجل تعزيز الديمقراطية" - Translation from Arabic to English

    • to promote democracy
        
    • for the promotion of democracy
        
    • in promoting democracy
        
    • in order to strengthen democracy
        
    • in order to consolidate democracy
        
    • of promoting democracy
        
    • in improving democracy as
        
    • in order to reinforce democracy
        
    • to enhance democracy
        
    • for promoting democracy
        
    • with a view to strengthening democracy
        
    Furthermore, the Czech Republic actively supports OSCE field operations to promote democracy, human rights and the rule of law. UN وعلاوة على ذلك، تقدم الجمهورية التشيكية دعما فعالا للعمليات الميدانية لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا من أجل تعزيز الديمقراطية وحقوق الإنسان وسيادة القانون.
    It welcomed the fact that Sri Lanka would fully cooperate with the international community for the settlement of the issue of child soldiers, and would make further efforts to promote democracy and good governance. UN ورحبت بتعهد سري لانكا بالتعاون الكامل مع المجتمع الدولي من أجل حل قضية الجنود الأطفال، وببذل جهود إضافية من أجل تعزيز الديمقراطية والإدارة الرشيدة.
    B. International and regional cooperation for the promotion of democracy and the rule of law 70 - 80 14 UN باء - التعاون الدولي والإقليمي من أجل تعزيز الديمقراطية وسيادة القانون 70-80 19
    The study concludes with lessons learned and best practices drawn from national experiences and international and regional cooperation for the promotion of democracy and the rule of law. UN وتختم الدراسة بعرض الدروس المستفادة وأفضل الممارسات المستقاة من التجارب الوطنية والتعاون الدولي والإقليمي من أجل تعزيز الديمقراطية وسيادة القانون.
    In addition, it reaffirms the central role of parliaments and the active involvement of civil society organizations and media and their interaction with Governments at all levels in promoting democracy. UN كما يؤكد مشروع القرار مجددا الدور الأساسي الذي تؤديه البرلمانات والمشاركة الفعالة لمنظمات المجتمع الدولي ووسائط الإعلام وتفاعلها مع الحكومات على جميع المستويات من أجل تعزيز الديمقراطية.
    We have to find creative formulas in order to strengthen democracy and governance. UN ولا بد لنا من أن نجد صيغا ابتكارية من أجل تعزيز الديمقراطية والحكم الصالح.
    Good governance should remain a constant challenge in order to consolidate democracy. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي أن يظل الحكم السديد تحدياً مستمراً من أجل تعزيز الديمقراطية(17).
    The State and the Government of Albania support all efforts that have been undertaken within the political boundaries of the former Yugoslavia to promote democracy and the process of integration in the region. UN ودولة ألبانيا وحكومتها تؤيدان جميع الجهود المضطلع بها في نطاق الحدود السياسية ليوغوسلافيا السابقة، من أجل تعزيز الديمقراطية وعملية الاندماج الجارية في المنطقة.
    He would like the delegation to list the changes which had occurred since independence and the measures taken in recent years to promote democracy. UN وطلب من الوفد أن يلخص التغييرات التي وقعت منذ الاستقلال وكذلك التدابير التي اتخذت خلال السنوات اﻷخيرة من أجل تعزيز الديمقراطية.
    14. Japan had actively assisted the countries of Central America in their efforts to promote democracy and economic development. UN ١٤ - ونوه الى أن اليابان كانت نشطة في مساعدة بلدان أمريكا الوسطى في ما تبذله من جهود من أجل تعزيز الديمقراطية والتنمية الاقتصادية.
    150. In accordance with the principle of interdependence of human rights, any action to promote tolerance and non-discrimination is intrinsically interrelated with action to promote democracy and development. UN ١٥٠ - أجل، إن أي عمل يهدف إلى النهوض بالتسامح وبعدم التمييز يظل كذلك، وفقا لمبدأ الترابط بين حقوق اﻹنسان، مقترنا في كنهه بالعمل من أجل تعزيز الديمقراطية والتنمية.
    Least developed countries in Africa are nevertheless making commendable efforts to implement economic and political reforms, thereby clearly demonstrating their adherence to the commitments undertaken to promote democracy, human rights and good governance. UN ومع ذلك، فإن أقل البلدان نموا في أفريقيا تبذل جهودا محمودة لتنفيذ الإصلاحات الاقتصادية والسياسية، وبالتالي فإنها تبين بجلاء تمسكها بالتزاماتها التي قطعتها من أجل تعزيز الديمقراطية وحقوق الإنسان والحكم الرشيد.
    B. International and regional cooperation for the promotion of democracy and the rule of law UN باء- التعاون الدولي والإقليمي من أجل تعزيز الديمقراطية وسيادة القانون
    Recalling commitments undertaken by Member States for the promotion of democracy and the rule of law, within the framework of the United Nations and other international organizations, UN وإذ تشير إلى الالتزامات التي تعهدت بها الدول الأعضاء من أجل تعزيز الديمقراطية وسيادة القانون، في إطار الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية،
    172.1 Work collectively for the promotion of democracy and for more inclusive political processes allowing genuine participation by all citizens in all countries, including seeking assistance from the UN on a voluntary basis; UN 172-1 العمل يداً بيد من أجل تعزيز الديمقراطية ومن أجل إيجاد عمليات سياسية أكثر شمولاً تسمح بالمشاركة المشروعة لجميع المواطنين في جميع البلدان، بما في ذلك البلدان التي تحرص طوعاً على طلب المساعدة من الأمم المتحدة؛
    5. Recognizes the work of the Organization of American States in promoting democracy, in the field of regional cooperation and in connection with its task of coordination with the United Nations; UN 5 - تسلم بما تقوم به منظمة الدول الأمريكية من عمل من أجل تعزيز الديمقراطية في ميدان التعاون الإقليمي، وفيما يتعلق بمهمتها المتمثلة في التنسيق مع الأمم المتحدة؛
    3. Recognizes the interactions between Governments, parliaments and civil society organizations at all levels in promoting democracy, freedom, equality, participation, respect for human rights and the rule of law; UN 3 - تسلم بالتفاعل القائم بين الحكومات والبرلمانات ومنظمات المجتمع المدني على جميع المستويات من أجل تعزيز الديمقراطية والحرية والإنصاف والمشاركة واحترام حقوق الإنسان وسيادة القانون؛
    His Government had given priority to national unity and human rights in its national development programme, in order to strengthen democracy, the rule of law and good governance and would help returnees to participate fully in nation-building. UN وتعطي حكومته الأولوية لموضوعات الوحدة الوطنية وحقوق الإنسان في برامجها الوطنية للتنمية، من أجل تعزيز الديمقراطية وسيادة القانون والحكم الرشيد وستساعد العائدين على المشاركة الكاملة في بناء الدولة.
    129.52 Further the on-going reform process in order to consolidate democracy and rule of law (Pakistan); UN 129-52- مواصلة عملية الإصلاح الجارية من أجل تعزيز الديمقراطية وسيادة القانون (باكستان)؛
    6. Invites the Secretary-General, agencies of the United Nations system present in Cambodia and the international community, including non-governmental organizations, to continue to work with the Government of Cambodia in improving democracy as well as ensuring the protection and promotion of the human rights of all people in Cambodia, including by providing assistance, inter alia, in the fields of: UN 6- يدعو الأمين العام ووكالات منظومة الأمم المتحدة الممثلة في كمبوديا، والمجتمع الدولي، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، إلى مواصلة العمل إلى جانب الحكومة الكمبودية من أجل تعزيز الديمقراطية وضمان حماية وتعزيز حقوق الإنسان لصالح جميع الأشخاص في كمبوديا، بما يشمل تقديم المساعدة في مجالات منها:
    In this context, the Union welcomes the steps taken by the Council of Europe and asks OSCE and the Council of Europe to work closely together in order to reinforce democracy in Albania. UN وفي هذا الصدد، يرحب الاتحاد اﻷوروبي بالخطوات التي اتخذها مجلس أوروبا، ويطلب من منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا أن يتعاونا تعاونا وثيقا من أجل تعزيز الديمقراطية في ألبانيا.
    21. Several efforts in this category are receiving Peacebuilding Fund support, mainly from window I, to enhance democracy and the rule of law in post-conflict countries. UN 21 - يقدم صندوق بناء السلام الدعم للجهود العديدة المبذولة في هذا المجال، ويأتي هذا الدعم أساسا من النافذة الأولى من أجل تعزيز الديمقراطية وسيادة القانون في البلدان الخارجة من نزاعات.
    In this regard, a well-known foreign commentator on South-East Asian affairs has recently given credit to Myanmar for promoting democracy, human rights and press freedom simultaneously. VI. Promotion and protection of human rights UN وفي هذا الصدد، أشاد أحد المعلقين الأجانب المشهورين على شؤون جنوب شرق آسيا بميانمار للجهود التي تبذلها من أجل تعزيز الديمقراطية وحقوق الإنسان وحرية الصحافة في آن واحد.
    In terms of thematic areas, the most recurrent topics included non-discrimination and equality, with particular reference to discrimination and violence against women and girls; and education to promote active citizenship and participation with a view to strengthening democracy, good governance and global citizenship. UN وفيما يتعلق بالمجالات المواضيعية، شملت المواضيع الأكثر تكراراً عدم التمييز والمساواة، مع إشارة خاصة إلى التمييز والعنف ضد النساء والفتيات؛ والتثقيف الرامي إلى تعزيز المواطنة والمشاركة الفاعلتين من أجل تعزيز الديمقراطية والحكم الرشيد والمواطنة العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more