"من أجل تعزيز السلام" - Translation from Arabic to English

    • to promote peace
        
    • for the promotion of peace
        
    • to advance peace
        
    • in promoting peace
        
    • for promoting peace
        
    • in order to strengthen peace
        
    • in order to enhance peace
        
    • to consolidate peace
        
    • towards promoting peace
        
    • in order to foster peace
        
    • for fostering peace
        
    • to improve peace
        
    • in furthering peace
        
    • in the furtherance of peace
        
    • in order to enhance the peace
        
    Towards that goal, Israel is taking a number of steps to promote peace and reinvigorate the peace process. UN وتتخذ إسرائيل، لتحقيق هذا الهدف، عددا من الخطوات من أجل تعزيز السلام وإعادة تنشيط عملية السلام.
    Their fresh perspectives, energy, enthusiasm and determination must be channelled to promote peace and development in the country. UN كما يجب توجيه منظورهم وطاقتهم وحماسهم وإصرارهم الحيوي من أجل تعزيز السلام والتنمية في البلد.
    China has worked hard to promote peace through dialogue, and has played a unique role in easing tensions and maintaining peace and stability on the Korean peninsula. UN وقد عملت الصين جاهدة من أجل تعزيز السلام عبر الحوار، وأدت دورا فريدا في تخفيف حدة التوتر وصون السلام والاستقرار في شبه الجزيرة الكورية.
    I would like to conclude by reaffirming Viet Nam's consistent support for the promotion of peace, stability and development in Afghanistan. UN واختتم بياني بالتأكيد من جديد على دعم فييت نام المستمر من أجل تعزيز السلام والاستقرار والتنمية في أفغانستان.
    I should like to express my particular appreciation to my Special Representative, the staff of UNOWA and the Cameroon-Nigeria Mixed Commission for their efforts to advance peace and security in West Africa. UN وأود أن أعرب عن تقديري بوجه خاص لممثلي الخاص، وموظفي مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا ولجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة لما تبذله جميع هذه الجهات من جهود من أجل تعزيز السلام والأمن في غرب أفريقيا.
    :: Improved institutional and technical capacity of civil society for effective partnership with the Government of Liberia in promoting peace, gender equality, stability and sustainable development in the country UN :: تحسين القدرات المؤسسية والتقنية للمجتمع المدني لإرساء شراكة فعالة مع حكومة ليبريا من أجل تعزيز السلام والمساواة بين الجنسين والاستقرار والتنمية المستدامة في البلد
    Indeed, the United Nations itself was established as an instrument of mediation to promote peace, security and stability among the nations of the world. UN من المؤكد أن الأمم المتحدة نفسها أنشئت لتكون أداة للوساطة من أجل تعزيز السلام والأمن والاستقرار بين دول العالم.
    In the meantime, social mobilization activities to promote peace took place inside Somalia and in a refugee camp in Kenya. UN وفي غضون ذلك، نُظمت أنشطة للتعبئة الاجتماعية من أجل تعزيز السلام داخل الصومال وفي أحد مخيمات اللاجئين في كينيا.
    We hope that those remaining outside these agreements will join them sooner rather than later in order to promote peace and stability for all. UN ونأمل أن تنضم الدول التي ما زالت خارج هذه الاتفاقات إليها عاجلا وليس آجلا من أجل تعزيز السلام والاستقرار للجميع.
    The Conference welcomed the many initiatives taken by women, through women's associations and other groups, to promote peace and conflict resolution in central Africa. UN وحيّا المؤتمر المبادرات العديدة التي اتخذتها النساء في إطار الرابطات النسائية وغيرها من الجمعيات، من أجل تعزيز السلام وتسوية الصراعات في وسط أفريقيا.
    - That a network of women's associations be created to promote peace in central Africa. UN :: إنشاء شبكة للرابطات النسائية من أجل تعزيز السلام في وسط أفريقيا.
    Pakistan is cooperating fully with Afghan and coalition forces to promote peace and security in Afghanistan. UN إن باكستان تتعاون تعاوناً تاماً مع القوات الأفغانية وقوات التحالف من أجل تعزيز السلام والأمن في أفغانستان.
    It also founded a number of religious committees for the promotion of peace in conflict zones. UN كما أنشأ المجلس عددا من اللجان الدينية من أجل تعزيز السلام في مناطق النزاع.
    Indeed, an active and meaningful partnership between Africa and the international community for the promotion of peace and security is imperative. UN وفي الواقع، فإن قيام شراكة نشطة ومجدية بين أفريقيا والمجتمع الدولي من أجل تعزيز السلام والأمن أمر حتمي.
    ICTs should be used for the promotion of peace, sustainable development, cooperation and human rights. UN وينبغي أن تستخدم تكنولوجيات المعلومات والاتصالات من أجل تعزيز السلام والتنمية المستدامة والتعاون وحقوق الإنسان.
    Finally, I would like to express my appreciation to my Special Representative, Abou Moussa, and the staff of UNOCA as well as members of the United Nations country team in Gabon for their continuing efforts to advance peace and security in Central Africa. UN وأخيرا، أود أن أعرب عن تقديري لممثلي الخاص، أبو موسى، وموظفي مكتب الأمم المتحدة الإقليمي، ولأعضاء فريق الأمم المتحدة القطري في غابون، لما يبذلونه من جهود حثيثة من أجل تعزيز السلام والأمن في وسط أفريقيا.
    :: Improved institutional and technical capacity of civil society for effective partnership with the Government of Liberia in promoting peace, gender equality, stability and sustainable development in the country UN :: تحسين القدرات المؤسسية والتقنية للمجتمع المدني لإرساء شراكة فعالة مع حكومة ليبريا من أجل تعزيز السلام والمساواة بين الجنسين والاستقرار والتنمية المستدامة في البلد
    Underscore the key significance of the immediate neighbours of Afghanistan for promoting peace stability and prosperity; UN ونؤكد على الأهمية الرئيسية للبلدان التي تجاور أفغانستان مباشرة من أجل تعزيز السلام والاستقرار والازدهار؛
    The basic goal of post-conflict assistance is to foster national and institutional capacities in order to strengthen peace, security and economic recovery. UN الهدف الأساسي للمساعدة في فترة ما بعد الصراع يكمن في النهوض بالقدرات الوطنية والمؤسسية من أجل تعزيز السلام والأمن والتعافي الاقتصادي.
    It may also be important to include other legitimate groups in the Government of National Unity and Transition in the Democratic Republic of the Congo in order to enhance peace. UN وقد يكون من المهم أيضاً إدراج الجماعات المشروعة الأخرى في حكومة الوحدة الوطنية والانتقال في جمهورية الكونغو الديمقراطية من أجل تعزيز السلام.
    The overriding goal was to empower the Government and public administration to develop and continue with nationally driven efforts to consolidate peace. UN وقال إن الهدف الأسمى هو تمكين الحكومة والإدارة العامة من وضع ومواصلة الجهود المدفوعة وطنيا من أجل تعزيز السلام.
    The people of the Middle East have continued to demonstrate a serious commitment to achieving a peaceful settlement of their long-standing problems by forswearing the path of conflict and making earnest efforts towards promoting peace and understanding among themselves through dialogue. UN ولا تزال شعوب الشرق اﻷوسط تظهر التزاما جادا بالتوصل إلى تسوية سلمية لمشاكلها الطويلة العهد وذلك عن طريق نبذ مسار الصراع وبذل جهود دؤوبة من أجل تعزيز السلام والتفاهم بينها من خلال الحوار.
    It has been promoting the sharing of common values pertaining to specific scientific disciplines in different cultural settings, through such mechanisms as the From Potential Conflict to Cooperation Potential initiative, which facilitates multilevel and interdisciplinary dialogues in order to foster peace, cooperation and development related to the management of shared water resources. UN وتعمل على تشجيع تقاسم القيم المشتركة لتخصصات علمية محددة في بيئات ثقافية مختلفة، عن طريق آليات من قبيل مبادرة " من احتمالات النزاع إلى إمكانيات التعاون " التي تيسر الحوار المتعدد المستويات والتخصصات من أجل تعزيز السلام والتعاون والتنمية فيما يتصل بإدارة موارد المياه المشتركة.
    Deferred: 4 non-recurrent publications — perspective and new approaches in training of teacher trainers for peace and reconciliation; methods and techniques of non-formal education for fostering peace, national reconciliation and cohesion; youth in national post-conflict reconstruction and rehabilitation: towards a proactive role; and gender gap in health: barriers, benefits and policies in selected African countries. UN إرجاء: ٤ منشورات غير متكررة - مناظير ونهج جديدة في تدريب مدربي المعلمين في مجال السلام والمصالحة؛ وأساليب وتقنيات للتعليم غير الرسمي من أجل تعزيز السلام والمصالحة الوطنية والتماسك الوطني؛ ودور الشباب في بناء الوطن وإنعاشه في المرحلة اللاحقة لتسوية النزاع: نحو دور قائم على روح المبادرة؛ والفجوة بين الجنسين في مجال الصحة: الحواجز والفوائد والسياسات في بلدان أفريقية مختارة.
    The Council recognizes the significant sacrifices made by the Mission and the troop-contributing countries and expresses appreciation for their efforts to improve peace and stability in the Democratic Republic of the Congo. UN وينوه المجلس بالتضحيات الكبيرة التي بذلتها البعثة والبلدان المساهمة بقوات، ويعرب عن تقديره لما تبذله من جهود من أجل تعزيز السلام والاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The Heads of State or Government welcomed the outcome of the London Conference on Somalia on 23 February 2012 and noted that the steps agreed to at the Conference would go a long way in furthering peace and reconciliation in Somalia. UN 303 - رحب رؤساء الدول والحكومات بنتائج مؤتمر لندن بشأن الصومال المنعقد في 23 شباط/فبراير 2012 كما لاحظوا أن الخطوات المتفق عليها سيستمر بطريق طويل من أجل تعزيز السلام والمصالحة في الصومال.
    The Centre also continued to pursue cooperation with regional and non-governmental organizations in the furtherance of peace, security and disarmament in Africa during the reporting period. UN وواصل المركز أيضا خلال الفترة المشمولة بالتقرير تعاونه مع المنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية من أجل تعزيز السلام والأمن ونزع السلاح في أفريقيا.
    All parties concerned should make further efforts to promote the peace process in the Middle East in a spirit of reconciliation and cooperation, in order to enhance the peace and stability in the region. UN وينبغي أن تبذل جميع الأطراف المعنية المزيد من الجهود لتعزيز عملية السلام في الشرق الأوسط بروح من المصالحة والتعاون من أجل تعزيز السلام والاستقرار في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more