"من أجل تقديم الدعم إلى" - Translation from Arabic to English

    • to provide support to
        
    • to provide support for
        
    The ECOWAS secretariat has been approached to provide support to the Mano River Union secretariat. UN لقد جرى الاتصال بأمانة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا من أجل تقديم الدعم إلى أمانة اتحاد نهر مانو.
    For example, a collaborative agreement was drawn up with the International Children's Centre, which will work with UNICEF to provide support to the Congo, Haiti and, possibly, Thailand. UN وعلى سبيل المثال، جرى وضع اتفاق تعاوني مع المركز الدولي للطفل، والذي سيعمل مع اليونيسيف من أجل تقديم الدعم إلى الكونغو، وهايتي، ومن المحتمل، تايلند.
    The United Nations will continue to work closely with the African Union and the regional economic communities to provide support to countries undergoing elections, before, during and after the polls. UN وستواصل الأمم المتحدة العمل عن كثب مع الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية من أجل تقديم الدعم إلى البلدان التي تُـجري انتخابات قبل الاقتراع وأثناءه وبعده.
    In February 2013, the Team deployed an investigations expert to provide support to the FARDC military justice authorities through prosecutions support cells. UN وفي شباط/فبراير 2013، أوفد الفريق خبير تحقيقات من أجل تقديم الدعم إلى سلطات القضاء العسكري للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The Chairperson would urge the Administrator to make every effort to provide support for such States parties, at their request, in fulfilling their reporting obligations under article 18 of the Convention. UN وستحث الرئيسة المدير على بذل جل جهده من أجل تقديم الدعم إلى هذه الدول الأطراف، عندما تطلب ذلك، من أجل الوفاء بالالتزامات المفروضة عليها فيما يتعلق بالإبلاغ بموجب المادة 18 من الاتفاقية.
    Since 2009, OHCHR Nepal has also been implementing a large United Nations Peace Fund for Nepal project to provide support to the Government and civil society on transitional justice. UN ومنذ عام 2009 ومكتب المفوضية في نيبال عاكف أيضاً على تنفيذ مشروع كبير بإشراف صندوق الأمم المتحدة للسلام في نيبال من أجل تقديم الدعم إلى الحكومة والمجتمع المدني في مجال العدالة الانتقالية.
    Instead, four regional support centres were established in Baucau, Suai, Maliana and Oecussi to provide support to the districts and subdistricts. UN وعوضا عن ذلك أنشئت 4 مراكز دعم إقليمية في باوكاو، وسواي، وماليانا، وأويكوسي من أجل تقديم الدعم إلى المقاطعات والمقاطعات الفرعية.
    86. It is also proposed to establish one additional Local level position of Administrative Assistant to provide support to the Division. UN 86 - ويقترح أيضا إنشاء وظيفة إضافية من الرتبة المحلية لمساعد إداري من أجل تقديم الدعم إلى الشعبة.
    This network was established as a voluntary collaborative arrangement to provide support to low- and middle-income countries in implementing the global strategy. UN وأنشئت هذه الشبكة بوصفها ترتيبا تعاونيا طوعيا من أجل تقديم الدعم إلى البلدان ذات الدخل المنخفض والمتوسط في إطار تنفيذ الاستراتيجية العالمية.
    UNODC has worked with Kenya and Seychelles to provide support to the police, courts, prosecutors and prisons to ensure that the trials of suspected pirates are effective, efficient and fair. UN وقد عمل المكتب مع سيشيل وكينيا من أجل تقديم الدعم إلى الشرطة والمحاكم والمدعين العامين والسجون لكفالة فعالية محاكمات القراصنة المشتبه فيهم وكفاءتها ونزاهتها.
    In cooperation with the United Nations Observer Mission in Sierra Leone and the Economic Commission for Africa, UNOL had joined efforts with the Economic Community of West African States to provide support to initiatives aimed at resuscitating the Mano River Union, a mechanism for subregional cooperation among Guinea, Liberia and Sierra Leone. UN وبالتعاون مع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في سيراليون، واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، ضم مكتب اﻷمم المتحدة لليبريا جهوده لجهود الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا من أجل تقديم الدعم إلى المبادرات الرامية إلى إحياء اتحاد نهر مانو، وهو آلية للتعاون دون اﻹقليمي فيما بين سيراليون وغينيا وليبريا.
    251. In implementing its Counter-Piracy Programme, UNODC has worked with a number of States in the region, principally Kenya and Seychelles, to provide support to the police, courts, prosecutors and prisons to ensure that the trials of suspects are effective, efficient and fair. UN 251 - وفي سياق تنفيذ برنامجه لمكافحة القرصنة، عمل المكتب مع عدد من دول المنطقة، في مقدمتها كينيا وسيشيل، من أجل تقديم الدعم إلى الشرطة والمحاكم ومكاتب الادعاء العام والسجون ضمانا للفعالية والكفاءة والنزاهة في محاكمات المشتبه فيهم.
    UNODC has worked with a number of countries of the subregion, principally Kenya and Seychelles, to provide support to the police, courts, prosecutors and prisons to ensure that the trials of Somali suspects are effective, efficient and fair. UN وقد عمل المكتب مع عدد من البلدان في المنطقة دون الإقليمية، وخصوصاً سيشيل وكينيا، من أجل تقديم الدعم إلى الشرطة والمحاكم وأعضاء النيابة العامة والسجون لكفالة فعالية محاكمات المشتبه فيهم الصوماليين وكفاءتها ونزاهتها.
    39. An additional Field Service post for a Supply Assistant in the Supply Section is also requested to provide support to the nine new county support bases. UN 39 - ويطلب أيضا توفير وظيفة إضافية من فئة الخدمة الميدانية لمساعد لشؤون الإمدادات في قسم الإمدادات من أجل تقديم الدعم إلى القواعد الجديدة التسع لدعم المقاطعات.
    37. In the coming period, the AMISOM police component will be extending its deployment to the other sectors in order to provide support to SPF in those areas. UN 37 - وفي الفترة القادمة، سيوسع عنصر الشرطة التابع للبعثة نطاق انتشاره ليشمل القطاعات الأخرى من أجل تقديم الدعم إلى القوة في تلك المناطق.
    Subsequently, the Council adopted resolution 2127 (2013), which confers additional tasks on BINUCA in order to provide support to MISCA. UN وفي وقت لاحق، اتخذ المجلس القرار 2127 (2013) الذي يكلف المكتب المتكامل لبناء السلام بمهام إضافية من أجل تقديم الدعم إلى بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية.
    :: Meetings, field visits and awareness-raising activities organized at the community and local levels to provide support to community groups and/or associations and civil society on local peace initiatives, with the aim of promoting a culture of human rights for all UN :: تنظيم اجتماعات وزيارات ميدانية وأنشطة للتوعية على الصعيدين المجتمعي والمحلي من أجل تقديم الدعم إلى الجماعات و/أو الرابطات في المجتمعات المحلية والمجتمع المدني بشأن مبادرات السلام المحلية، بهدف الترويج لثقافة حقوق الإنسان للجميع
    164. In 2012, the mission has been implementing projects supported through Peacebuilding Funds in the amount of $5 million to provide support to the civil society, non-State actors for the promotion of political dialogue, and support to the media as part of the support for peaceful, free, fair and transparent elections. UN 164 - عكفت البعثة في عام 2012، على تنفيذ المشاريع التي حصلت على دعم بمبلغ 5 ملايين دولار من صناديق بناء السلام من أجل تقديم الدعم إلى المجتمع المدني والجهات غير الحكومية لتشجيع الحوار السياسي، وإلى وسائط الإعلام في إطار الجهود الرامية إلى إجراء انتخابات سلمية حرة ونزيهة وشفافة.
    On regionalization and decentralization, the Director recalled that this process had been guided by an analysis of what was needed at Headquarters in order to provide support to the Field, and that the introduction of tools such as the GMAF and Focus, would help ensure its success. UN وفيما يتعلق بمسألتي الهيكلة الإقليمية واللامركزية، أشار إلى أن هذه العملية قد استرشدت بتحليلٍ لما يلزم القيام به في المقر من أجل تقديم الدعم إلى الميدان، وأن الاعتماد على أدوات مثل إطار المساءلة الإدارية العالمي والموقع الشبكي " Focus " من شأنه أن يساعد على ضمان النجاح في هذا الصدد.
    Furthermore, a programme needs to be developed to provide support for persons who have served their sentence, to help them reintegrate into society. UN ومن جهة أخرى، ثمة حاجة إلى وضع برنامج وتنفيذه من أجل تقديم الدعم إلى الأشخاص الذين أمضوا مدة عقوبتهم، بهدف مساعدتهم على الاندماج مجدداً في المجتمع.
    114. The Unit currently comprises nine approved positions to provide support for the United Nations country team and to coordinate three key UNDAF clusters and eight joint United Nations programmes. UN 114 - وتضم الوحدة حاليا تسع وظائف معتمدة من أجل تقديم الدعم إلى فريق الأمم المتحدة القطري ولتنسيق ثلاث مجموعات رئيسية لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وثمانية برامج مشتركة من برامج الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more