"من أجل تقديم المساعدة إلى" - Translation from Arabic to English

    • to provide assistance to
        
    • in order to assist
        
    • to assist the
        
    • for assistance to
        
    • of assistance to
        
    • in order to provide assistance for
        
    • in providing assistance to
        
    Slovenia is making a special effort to provide assistance to the neighbourly western Balkan countries in the field of justice and home affairs. UN وتبذل سلوفينيا جهدا خاصا من أجل تقديم المساعدة إلى بلدان غرب البلقان المجاورة في مجال العدالة والشؤون الداخلية.
    They commended the Government of Croatia for its effort to provide assistance to women victims of war. UN وأثنوا على حكومة كرواتيا نظرا للجهود التي تبذلها من أجل تقديم المساعدة إلى النساء ضحايا الحرب.
    Prison management and probation and Court Liaison Officers were mentored to provide assistance to remand and arbitrary detention review boards. UN وتم تقديم التوجيه للموظفين العاملين في مجال إدارة السجون ومراقبة المساجين بعد الإفراج عنهم وفي مكاتب الاتصال بالمحاكم من أجل تقديم المساعدة إلى هيئات استعراض حالات الاحتجاز التعسفي والحبس الاحتياطي.
    Assistance measures have been set forth in order to assist victims of violence, in collaboration with national and international non-governmental organizations; UN اتخذت تدابير المساعدة من أجل تقديم المساعدة إلى ضحايا العنف بالتعاون مع منظمات غير حكومية وطنية ودولية؛
    Resources from other Ministry actions were also redirected in order to assist 79 municipalities, with populations over 100 thousand inhabitants, to implement the National Pact to Reduce Maternal and Neonatal Mortality. UN وأعيد أيضا توجيه الموارد من أعمال الوزارة الأخرى من أجل تقديم المساعدة إلى 79 بلدية يفوق عدد السكان فيها 100 ألف نسمة بغية تنفيذ الميثاق الوطني لتخفيض الوفيات النفاسية ووفيات المواليد.
    Aware of the efforts made by the Government and the people of the Comoros to assist the most affected and deprived sectors of the population, UN وإذ تدرك الجهود التي تبذلها حكومة وشعب جزر القمر من أجل تقديم المساعدة إلى أكثر فئات الشعب تضررا وعوزا،
    UNDP Trust Fund for assistance to Refugee-Related Development Projects in Africa UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي من أجل تقديم المساعدة إلى المشاريع الإنمائية المتعلقة باللاجئين في أفريقيا
    50. The establishment of one special assistant post (P-3) is proposed to provide assistance to the Deputy Registrar. UN 50 - يُقترح إنشاء وظيفة في الرتبة ف-3 لمساعد خاص من أجل تقديم المساعدة إلى نائب رئيس قلم المحكمة.
    Partnerships must be strengthened at all levels to provide assistance to refugee host countries, particularly developing countries, with a view to achieving international solidarity and burden sharing. UN وينبغي تعزيز الشراكات على جميع المستويات من أجل تقديم المساعدة إلى البلدان المضيفة للاجئين، وخاصة البلدان النامية، بغية تحقيق التضامن الدولي وتقاسم اﻷعباء.
    Constant communication was required between Headquarters, MINUSTAH and other peacekeeping missions to provide assistance to personnel in Haiti. UN وقد استلزم الأمر اتصالات مستمرة بين المقر، والبعثة، وبعثات حفظ السلام الأخرى، من أجل تقديم المساعدة إلى الموظفين في هايتي.
    The report reviews the activities undertaken by the funds, programmes and agencies of the United Nations and other international actors to provide assistance to communities affected by the Chernobyl accident. UN ويستعرض التقرير الأنشطة التي قامت بها صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها وغيرها من الجهات الفاعلة الدولية من أجل تقديم المساعدة إلى المجتمعات المتضررة بحادث تشيرنوبيل.
    In early 2002 the Government started the construction of an office in the District of Nickerie, which would make it possible to decentralize facilities to provide assistance to victims of domestic violence. UN وفي أوائل عام 2002 بدأت الحكومة في إنشاء مكتب في منطقة نيكيري، وهو ما سيجعل من الممكن إضفاء الطابع اللامركزي على التسهيلات من أجل تقديم المساعدة إلى ضحايا العنف المنـزلي.
    The increase of $10,300 under non-post resources is due mainly to additional requirements for consultancy services for the preparation of manuscripts and for travel to provide assistance to the Governing Council of the Asian and Pacific Centre for Agricultural Engineering and Machinery. UN وتعزى أساسا الزيادة البالغة 300 10 دولار في إطار بند الموارد غير المتصلة بالوظائف إلى الاحتياجات الإضافية من الخدمات الاستشاربة من أجل إعداد المخطوطات وإلى تكاليف السفر من أجل تقديم المساعدة إلى مجلس إدارة مركز آسيا والمحيط الهادئ للهندسة والآليات الزراعية.
    2. Commends the Secretary-General for his continued efforts in mobilizing the international community, the United Nations system and other organizations to provide assistance to Liberia; UN 2 - تثني على الأمين العام لما يبذله من جهود مستمرة في سبيل حشد المجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى من أجل تقديم المساعدة إلى ليبريا؛
    35. in order to assist the Committee and the Ad Hoc Committee in their discussions, UNESCO, if invited to do so, would be prepared to carry out analytical and comparative studies on the scientific and ethical aspects of reproductive cloning and other related issues. UN 35 - وتابعت قائلة أن اليونسكو مستعدة لإجراء دراسات تحليلية ومقارنة بشأن الأوجه العلمية والأخلاقية للاستنساخ لأغراض التكاثر والمسائل الأخرى ذات الصلة، من أجل تقديم المساعدة إلى اللجنة السادسة واللجنة المخصصة في مناقشاتهما، إذا طلب منها ذلك.
    16. Expresses deep concern about the increasing number of attacks against humanitarian aid workers and convoys and, in particular, the loss of life of humanitarian personnel working in the most difficult and challenging conditions in order to assist those in need; UN 16 - تعرب عن بالغ القلق لازدياد حوادث الاعتداء على العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وقوافل المساعدة الإنسانية، وبخاصة الخسائر في أرواح العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية الذين يعملون في أصعب الظروف وأقساها من أجل تقديم المساعدة إلى من يحتاجونها؛
    17. Expresses deep concern about the increasing threats to the safety and security of humanitarian aid workers and convoys and, in particular, the loss of life of humanitarian personnel working in the most difficult and challenging conditions in order to assist those in need; UN 17 - تعرب عن بالغ القلق لازدياد الأخطار التي تهدد سلامة وأمن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وقوافل المساعدة الإنسانية، وبخاصة الخسائر في أرواح العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية الذين يعملون في أصعب الظروف وأقساها من أجل تقديم المساعدة إلى من يحتاجونها؛
    Aware of the efforts made by the Government and people of the Comoros to assist the most affected and deprived sectors of the population, UN وإذ تدرك الجهود التي بذلتها حكومة وشعب جزر القمر من أجل تقديم المساعدة إلى أكثر فئات الشعب تضررا وعوزا،
    In response to those growing humanitarian needs, the United Nations designed an inter-agency Central African Republic Regional Response Plan to assist the Governments concerned. UN واستجابة لتلك الاحتياجات الإنسانية المتزايدة، أعدّت الأمم المتحدة خطة استجابة مشتركة بين الوكالات بشأن جمهورية أفريقيا الوسطى من أجل تقديم المساعدة إلى الحكومات المعنية.
    UNDP Trust Fund for assistance to Refugee-Related Development Projects in Africa UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي من أجل تقديم المساعدة إلى المشاريع الإنمائية المتعلقة باللاجئين في أفريقيا
    I further encourage the member States of the Core Group to strengthen their collaboration and strive for the definition of a unified and comprehensive agenda of assistance to northern Uganda. UN كما أشجع الدول الأعضاء المشتركة في الفريق الأساسي على تعزيز تعاونها، والسعي الحثيث من أجل تحديد جدول أعمال موحد شامل من أجل تقديم المساعدة إلى شمال أوغندا.
    70. CRC recommended seeking international support for cooperation projects relating to implementation of the provisions of the OP-CRC-SC in particular, in order to provide assistance for victims and training for professionals. UN 70- وأوصت لجنة حقوق الطفل بالسعي إلى الحصول على الدعم الدولي لمشاريع التعاون المتصلة بتنفيذ أحكام البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية بوجه خاص، من أجل تقديم المساعدة إلى الضحايا وتدريب المهنيين(158).
    The present report covers the activities undertaken during 2010 by the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC), in particular its Terrorism Prevention Branch, in providing assistance to Member States regarding criminal justice aspects of countering terrorism. UN 1- يشمل هذا التقرير الأنشطة التي اضطلع بها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وخصوصا فرع المكتب لمنع الإرهاب، في عام 2010، من أجل تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء الأطراف فيما يتعلق بجوانب العدالة الجنائية الخاصة بمكافحة الإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more