20. Requests the Commission for Social Development to discuss in its annual programme of work, regional programmes to promote social development so as to enable all regions of the United Nations system to share experiences and best practices, with the concurrence of concerned countries; | UN | 20 - يطلب إلى لجنة التنمية الاجتماعية أن تناقش في برنامج عملها السنوي، البرامج الإقليمية الرامية إلى تعزيز التنمية الاجتماعية من أجل تمكين جميع المناطق التابعة لمنظومة الأمم المتحدة من تبادل الخبرات وأفضل الممارسات، بموافقة البلدان المعنية؛ |
20. Requests the Commission for Social Development to discuss, in its annual programme of work, regional programmes to promote social development so as to enable all regions of the United Nations system to share experiences and best practices, with the concurrence of concerned countries; | UN | 20 - يطلب إلى لجنة التنمية الاجتماعية أن تناقش، في برنامج عملها السنوي، البرامج الإقليمية الرامية إلى تعزيز التنمية الاجتماعية من أجل تمكين جميع المناطق التابعة لمنظومة الأمم المتحدة من تبادل الخبرات وأفضل الممارسات، بموافقة البلدان المعنية؛ |
24. Requests the Commission for Social Development to discuss in its annual programme of work those regional programmes that promote social development so as to enable all regions to share experiences and best practices, with the agreement of the countries concerned, and in this regard requests that the programmes of work of the Commission include priority areas of the New Partnership, as appropriate; | UN | 24 - يطلب إلى لجنة التنمية الاجتماعية أن تناقش في برنامج عملها السنوي البرامج الإقليمية التي تعزز التنمية الاجتماعية من أجل تمكين جميع المناطق من تبادل الخبرات وأفضل الممارسات بالاتفاق مع البلدان المعنية، ويطلب، في هذا الصدد، أن تتضمن برامج عمل اللجنة مجالات الأولوية للشراكة الجديدة، حسب الاقتضاء؛ |
It constructed and/or upgraded island roads in order to allow all employees to continue to live in their home villages and within their customary society. | UN | وقد قامت الشركة بإنشاء و/أو تحسين الطرق في الجزيرة من أجل تمكين جميع موظفيها من مواصلة العيش في قراهم ومجتمعاتهم المعتادة. |
Furthermore, he recommends that the Constitution be amended to empower all courts to issue writs of habeas corpus, as required by international human rights standards. | UN | وعلاوة على ذلك، يوصي بأن يتم تعديل الدستور من أجل تمكين جميع المحاكم من إصدار أوامر إحضار قضائية، على النحو المنصوص عليه في المعايير الدولية لحقوق الإنسان. |
The Subcommittee noted the high degree of international cooperation in all of those investigations and stressed the need to further enhance international cooperation in planetary exploration in order to enable all countries to benefit from and participate in those activities. | UN | كما نوهت بارتفاع درجة التعاون الدولي في كل تلك اﻷنشطة البحثية ، وشددت على ضرورة مواصلة تعزيز التعاون الدولي في ميدان استكشاف الكواكب ، من أجل تمكين جميع البلدان من الانتفاع بتلك اﻷنشطة والمشاركة فيها . |
26. Requests the Commission for Social Development to discuss in its annual programme of work those regional programmes that promote social development so as to enable all regions to share experiences and best practices, with the agreement of concerned countries, and in this regard, work programmes of the Commission should include priority areas of the New Partnership, as appropriate; | UN | 26 - يطلب إلى لجنة التنمية الاجتماعية أن تناقش في برنامج عملها السنوي البرامج الإقليمية الرامية إلى تعزيز التنمية الاجتماعية من أجل تمكين جميع المناطق من تبادل الخبرات وأفضل الممارسات، بالاتفاق مع البلدان المعنية، وأن تقوم، في هذا الصدد، بتضمين برامج عمل اللجنة المجالات ذات الأولوية بالنسبة للشراكة الجديدة، حسبما يكون مناسبا؛ |
26. Requests the Commission for Social Development to discuss in its annual programme of work those regional programmes that promote social development so as to enable all regions to share experiences and best practices, with the agreement of concerned countries, and in this regard, work programmes of the Commission should include priority areas of the New Partnership, as appropriate; | UN | 26 - يطلب إلى لجنة التنمية الاجتماعية أن تناقش في برنامج عملها السنوي البرامج الإقليمية الرامية إلى تعزيز التنمية الاجتماعية من أجل تمكين جميع المناطق من تبادل الخبرات وأفضل الممارسات، بالاتفاق مع البلدان المعنية، وأن تقوم، في هذا الصدد، بتضمين برامج عمل اللجنة المجالات ذات الأولوية بالنسبة للشراكة الجديدة، حسبما يكون مناسبا؛ |
26. Requests the Commission for Social Development to discuss in its annual programme of work those regional programmes that promote social development so as to enable all regions to share experiences and best practices, with the agreement of the countries concerned, and in this regard requests that the programmes of work of the Commission include the priority areas of the New Partnership, as appropriate; | UN | 26 - يطلب إلى لجنة التنمية الاجتماعية أن تناقش في برنامج عملها السنوي البرامج الإقليمية التي تعزز التنمية الاجتماعية من أجل تمكين جميع المناطق من تبادل الخبرات وأفضل الممارسات بالاتفاق مع البلدان المعنية، ويطلب في هذا الصدد أن تتضمن برامج عمل اللجنة المجالات ذات الأولوية للشراكة الجديدة حسب الاقتضاء؛ |
26. Requests the Commission for Social Development to discuss in its annual programme of work those regional programmes that promote social development so as to enable all regions to share experiences and best practices, with the agreement of the countries concerned, and in this regard requests that the programmes of work of the Commission include the priority areas of the New Partnership, as appropriate; | UN | 26 - يطلب إلى لجنة التنمية الاجتماعية أن تناقش في برنامج عملها السنوي البرامج الإقليمية التي تعزز التنمية الاجتماعية من أجل تمكين جميع المناطق من تبادل الخبرات وأفضل الممارسات بالاتفاق مع البلدان المعنية، ويطلب في هذا الصدد أن تتضمن برامج عمل اللجنة المجالات ذات الأولوية للشراكة الجديدة، حسب الاقتضاء؛ |
24. Requests the Commission for Social Development to discuss in its annual programme of work, those regional programmes that promote social development so as to enable all regions to share experiences and best practices, with the agreement of concerned countries, and in this regard, work programmes of the Commission should include priority areas of the New Partnership, as appropriate; | UN | 24 - يطلب إلى لجنة التنمية الاجتماعية أن تناقش في برنامج عملها السنوي البرامج الإقليمية الرامية إلى تعزيز التنمية الاجتماعية من أجل تمكين جميع المناطق من تبادل الخبرات وأفضل الممارسات، بالاتفاق مع البلدان المعنية، وأن تقوم في هذا الصدد بتضمين برامج عمل اللجنة مجالات الأولوية للشراكة الجديدة حسبما يكون مناسبا؛ |
26. Requests the Commission for Social Development to discuss in its annual programme of work those regional programmes that promote social development so as to enable all regions to share experiences and best practices, with the agreement of concerned countries, and in this regard, work programmes of the Commission should include priority areas of the New Partnership, as appropriate; | UN | 26 - يطلب إلى لجنة التنمية الاجتماعية أن تناقش في برنامج عملها السنوي البرامج الإقليمية الرامية إلى تعزيز التنمية الاجتماعية من أجل تمكين جميع المناطق من تبادل الخبرات وأفضل الممارسات بالاتفاق مع البلدان المعنية، وأن تقوم، في هذا الصدد، بتضمين برامج عمل اللجنة مجالات الأولوية للشراكة الجديدة حسبما يكون مناسبا؛ |
6. As electronic commerce is rapidly spreading to many sectors of activity and regions of the world, concerted action is required in order to allow all potential traders to rely on simplified, compatible procedures and practices, and to make the best possible use of modern technologies in order to lower the cost of international trade transactions worldwide. | UN | ٦- ونظرا لسرعة انتشار التجارة الالكترونية إلى قطاعات عديدة من أنشطة العالم وأقاليمه، يتعين تضافر العمل من أجل تمكين جميع التجار المحتملين من الاعتماد على إجراءات وممارسات مبسطة ومتسقة واستخدام التكنولوجيات الحديثة أفضل استخدام من أجل تقليل كلفة المعاملات التجارية الدولية على مستوى العالم. |
The three panellists underlined the importance of holding consultations during the elections in order to allow all parties to meet and exchange views; that elections tended to reflect the conditions in which they were held; and that the best way to address potential violence around elections was to address the root causes, not necessarily through electoral reform, but by addressing perceived fundamental imbalances in the political system. | UN | وأكد المشاركون الثلاث في الحلقة الدراسية أهمية إجراء مشاورات خلال الانتخابات من أجل تمكين جميع الأطراف من الالتقاء وتبادل الآراء؛ وأن الانتخابات تعكس عموما الظروف التي أجريت فيها؛ وأن أفضل السبل للتصدي لأعمال العنف المحتملة خلال الانتخابات تتمثل في معالجة الأسباب الجذرية عن طريق التصدي للاختلالات الأساسية المتطورة في النظام السياسي، وليس بالضرورة عن طريق الإصلاح الانتخابي. |
First, a key condition for the success of such strategies is that participation is encouraged at a local level, in order to allow all stakeholders (from the producers to the end consumers) to arrive at a joint diagnosis of which improvements could be made to rebuild the local food system and to propose certain social innovations. | UN | أولاً، هناك شرط أساسي لنجاح هذه الاستراتيجيات هو أن يتم تشجيع المشاركة على المستوى المحلي، وذلك من أجل تمكين جميع أصحاب المصلحة (بدءاً من المنتجين إلى المستهلكين النهائيين) من الوصول إلى تشخيص مشترك للتحسينات التي يمكن إدخالها من أجل إعادة بناء النظام الغذائي المحلي واقتراح بعض الابتكارات الاجتماعية. |
(d) Amend the Constitution to empower all courts to issue writs of habeas corpus; | UN | (د) تعديل الدستور من أجل تمكين جميع المحاكم من إصدار أوامر إحضار قضائية؛ |
Upon enquiry, the Committee was informed that the proposed increase in the budget for 2009/10 for training for military and police personnel is due to the introduction of train-the-trainers programmes in order to enable all military and police personnel to benefit from the mandatory training courses. | UN | ولدى الاستفسار، أُبلغت اللجنة أن الزيادة المقترحة في ميزانية الفترة 2009/2010 لتدريب الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة ناجمة عن بدء تنفيذ برامج تدريب المدرِّبين من أجل تمكين جميع الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة من الاستفادة من دورات التدريب الإجبارية. |
Taking into consideration the wishes of the delegates, the National Convention Convening Commission had designated 28 November 1995 as the date for reconvening the National Convention, to enable all the delegates to attend. | UN | وقد أخذت اللجنة الداعية إلى عقد المؤتمر الوطني بعين الاعتبار رغبات المندوبين، فحددت يوم ٨٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١، كتاريخ ﻹعادة عقد المؤتمر الوطني من أجل تمكين جميع المندوبين من الحضور. |