"من أجل تنفيذ خطة" - Translation from Arabic to English

    • to implement the Plan of
        
    • at implementing the Plan
        
    • for the implementation of the
        
    • to implement its plan
        
    • for implementing the
        
    • behalf of an agenda that
        
    • in order to carry out its plan
        
    • towards the implementation of the Plan
        
    It endorsed his call for the intensification of efforts to implement the Plan of action to promote the universality of the Convention and its Protocols. UN وأضاف أنه يؤيّد دعوته إلى تكثيف الجهود من أجل تنفيذ خطة العمل الرامية إلى الترويج لعالمية الاتفاقية وبروتوكولاتها.
    Member States should redouble their efforts to implement the Plan of Action for the Second International Decade for the Eradication of Colonialism. UN ويجب أن تضاعف الدول الأعضاء جهودها من أجل تنفيذ خطة العمل للعقد الدولى الثانى لإنهاء الاستعمار.
    The Conference encourages the States parties and the Implementation Support Unit to intensify their efforts at implementing the Plan of action, in particular through organizing national and regional seminars aimed at promoting and explaining the Convention and its Protocols. UN ويشجع المؤتمر الدول الأطراف ووحدة دعم التنفيذ على تكثيف جهودها من أجل تنفيذ خطة العمل، لا سيما عن طريق تنظيم حلقات دراسية وطنية وإقليمية تهدف إلى الترويج للاتفاقية وبروتوكولاتها وشرحها؛
    The Conference encourages the States parties and the Implementation Support Unit to intensify their efforts at implementing the Plan of action, in particular through organizing national and regional seminars aimed at promoting and explaining the Convention and its Protocols. UN ويشجع المؤتمر الدول الأطراف ووحدة دعم التنفيذ على تكثيف جهودها من أجل تنفيذ خطة العمل، لا سيما عن طريق تنظيم حلقات دراسية وطنية وإقليمية تهدف إلى الترويج للاتفاقية وبروتوكولاتها وشرحها؛
    Resource mobilization for the implementation of the plan of action is under way. UN وتجري الآن عمليات لحشد الموارد من أجل تنفيذ خطة العمل هذه.
    At the end of the paragraph, above Recommendation, insert The Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) established an interdepartmental Committee on Women in Development which provides policy guidance and facilitates coordination and decision-making on substantive and operational matters to implement its plan of Action (1996-2001). UN يدرج في نهاية الفقرة وقبل كلمة " التوصية " ما يلي: أنشأت منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة لجنة مشتركة بين اﻹدارات تعنى بدور المرأة في التنمية وتوفر المشورة في مجال السياسة العامة وتيسر عملية التنسيق وصنع القرار فيما يتعلق بالمسائل الموضوعية والتنفيذية من أجل تنفيذ خطة عملها )١٩٩٦-٢٠٠١(.
    Deeply regretting that the Special Rapporteur is still encountering serious difficulties in performing her important task because of the absence of replies from numerous Governments concerned by harmful traditional practices on measures taken to implement the Plan of Action for the Elimination of Harmful Traditional Practices, UN وإذ تعرب عن بالغ أسفها لأن المقررة الخاصة لا تزال تواجه صعوبات جدية في أدائها لمهمتها الهامة بسبب عدم ورود ردود من العديد من الحكومات المعنية بالممارسات التقليدية الضارة بشأن التدابير المتخذة من أجل تنفيذ خطة العمل للقضاء على الممارسات التقليدية الضارة،
    Deeply regretting that the Special Rapporteur is encountering serious difficulties in performing her important task because of the absence of replies from numerous Governments concerned by harmful traditional practices on measures taken to implement the Plan of Action for the Elimination of Harmful Traditional Practices, UN وإذ تعرب عن بالغ أسفها لأن المقررة الخاصة تواجه صعوبات جدية في أدائها لمهمتها الهامة بسبب عدم ورود ردود من العديد من الحكومات المعنية بالممارسات التقليدية الضارة بشأن التدابير المتخذة من أجل تنفيذ خطة العمل للقضاء على الممارسات التقليدية الضارة،
    Deeply regretting that the Special Rapporteur is encountering serious difficulties in performing her important task because of the absence of replies from numerous Governments concerned by harmful traditional practices on measures taken to implement the Plan of Action for the Elimination of Harmful Traditional Practices, UN وإذ تعرب عن عميق أسفها لأن المقررة الخاصة تواجه صعوبات جدية في أدائها لمهمتها الهامة بسبب عدم ورود ردود من العديد من الحكومات المعنية بالممارسات التقليدية الضارة بشأن التدابير المتخذة من أجل تنفيذ خطة العمل للقضاء على الممارسات التقليدية الضارة،
    2. Welcomes the steps taken by Governments and intergovernmental and nongovernmental organizations to implement the Plan of Action, as indicated in the report of the High Commissioner; UN 2- ترحب بالخطوات التي اتخذتها الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية من أجل تنفيذ خطة العمل على النحو المبين في تقرير المفوضة السامية؛
    2. Welcomes the steps taken by Governments and intergovernmental and nongovernmental organizations to implement the Plan of Action, as indicated in the report of the High Commissioner; UN 2- ترحب بالخطوات التي اتخذتها الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية من أجل تنفيذ خطة العمل على النحو المبين في تقرير المفوضة السامية؛
    Deeply regretting that the Special Rapporteur is still encountering serious difficulties in performing her important task because of the absence of replies from numerous Governments concerned by harmful traditional practices on measures taken to implement the Plan of Action for the Elimination of Harmful Traditional Practices, UN وإذ تعرب عن بالغ أسفها لأن المقررة الخاصة لا تزال تواجه صعوبات جدية في أدائها لمهمتها الهامة بسبب عدم ورود ردود من العديد من الحكومات المعنية بالممارسات التقليدية الضارة بشأن التدابير المتخذة من أجل تنفيذ خطة العمل للقضاء على الممارسات التقليدية الضارة،
    The Conference encourages the States parties and the Implementation Support Unit to intensify their efforts at implementing the Plan of action, in particular through organizing national and regional seminars aimed at promoting and explaining the Convention and its Protocols; UN ويشجع المؤتمر الدول الأطراف ووحدة دعم التنفيذ على تكثيف جهودها من أجل تنفيذ خطة العمل، لا سيما عن طريق تنظيم حلقات دراسية وطنية وإقليمية هادفة إلى الترويج للاتفاقية وبروتوكولاتها وشرحها؛
    UNDCP would, over the next three years, provide support for a project aimed at implementing the Plan of Action on Drug Control in Africa adopted by OAU in 1996, which included the establishment of a fully functional drug control unit within the OAU secretariat. UN وسيقدم برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، في السنوات الثلاث القادمة، مساندته لمشروع من أجل تنفيذ خطة العمل بشأن مراقبة المخدرات في أفريقيا التي اعتمدتها منظمة الوحدة اﻷفريقية عام ١٩٩٦، والتي تهدف إلى إنشاء فريق لمكافحة المخدرات دائم ضمن اﻷمانة العامة لمنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    The Conference encourages the High Contracting Parties to Amended Protocol II and the CCW Implementation Support Unit to intensify their efforts at implementing the Plan of Action, in particular through organizing national and regional seminars aimed at promoting and explaining the Convention and its Protocols; UN ويشجع المؤتمر الدول الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني المعدل ووحدة دعم التنفيذ على تكثيف جهودها من أجل تنفيذ خطة العمل، لا سيما عن طريق تنظيم حلقات دراسية وطنية وإقليمية تهدف إلى الترويج للاتفاقية وبروتوكولاتها وشرحها؛
    The Management Committee will promote an inter-agency effort to raise funds during 2010 for the implementation of the Action Plan, which is to be completed in 2013. UN وسوف تعزز اللجنة الإدارية قيام جهد مشترك بين الوكالات لجمع الأموال خلال عام 2010. من أجل تنفيذ خطة العمل المقرر إنجازها في عام 2013.
    The Inter-Agency Task Force acts as the follow-up and monitoring mechanism for the implementation of the System-wide Plan. UN وتعمل فرقة العمل المشتركة بين الوكالات بوصفها آلية المتابعة والمراقبة من أجل تنفيذ خطة العمل على نطاق المنظومة.
    CI participated in the follow-up to the World Summit for Social Development by lobbying for the implementation of the Plan of Action. UN شاركت كاريتاس الدولية في متابعة أعمال مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية بالضغط من أجل تنفيذ خطة العمل.
    3. To note that the measures listed in paragraph 2 above should enable Ukraine to return to compliance with the Protocol's HCFC control measures in 2015 and to urge the party to work with the relevant implementing agencies to implement its plan of action to phase out its consumption of HCFCs; UN 3 - يلاحظ أن التدابير المدرجة في الفقرة 2 أعلاه يجب أن تمكن أوكرانيا من العودة إلى الامتثال لتدابير الرقابة على مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية بموجب البروتوكول في عام 2015، ويحث الطرف على العمل مع الوكالات المنفذة ذات الصلة من أجل تنفيذ خطة العمل الخاصة به والرامية للتخلص التدريجي من استهلاكه لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية؛
    In discussing institutional and financial arrangements for implementing the Platform for Action, major emphasis is given to organizational policy, implementation mechanisms, institutional strengthening, including training of staff, and resource allocation and mobilization. UN وبصدد مناقشة الترتيبات المؤسسية والمالية من أجل تنفيذ خطة العمل، انصب التركيز بصورة رئيسية على السياسة التنظيمية وآليات التنفيذ، وتعزيز المؤسسات، بما في ذلك تدريب الموظفين وتخصيص الموارد وحشدها.
    13. We look to the first International Year of small island developing States in 2014 to raise awareness and galvanize action on behalf of an agenda that fulfils our development aspirations and unleashes the potential of the people of small island developing States, especially the youth as the leaders of tomorrow. UN 13 - ونحن نتطلع إلى الاحتفال بالسنة الدولية الأولى للدول الجزرية الصغيرة النامية في عام 2014 للتوعية والتحفيز على العمل من أجل تنفيذ خطة تنمية تستجيب لتطلعاتنا الإنمائية وتحرر الطاقات الكامنة لدى شعوب الدول الجزرية الصغيرة النامية، ولا سيما شبابها باعتبارهم قادة الغد.
    11. UK Seabed Resources Ltd. will draw upon resources made available to it by LMUK and/or third parties in order to carry out its plan of work for exploration. UN 11 - ستعتمد شركة يو كي سيبيد ريزورسز ليميتد على موارد متاحة لها من شركة لوكهيد و/أو من أطراف ثالثة من أجل تنفيذ خطة أعمال الاستكشاف الخاصة بها.
    8. Calls upon donor countries, international financial institutions and the United Nations system, including the United Nations Environment Programme within its available resources, to provide financial support and expertise towards the implementation of the Plan of Action for the North-East Pacific. UN 8 - يناشد البلدان المتبرعة، ومؤسسات التمويل الدولية، ومنظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وفي حدود الموارد المتاحة له، تقديم الدعم المالي والخبرة، من أجل تنفيذ خطة العمل لمنطقة شمال شرق المحيط الهادي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more