The Committee requests the wide dissemination in Mongolia of the present concluding comments in order to make the people, in particular governmental administrators and politicians, aware of the steps that have been taken to ensure the de jure and de facto equality of women and of the further steps that are required in this regard. | UN | تطلب اللجنة إلى الحكومة أن تنشر هذه الملاحظات الختامية في منغوليا على نطاق واسع من أجل توعية الشعب، وبخاصة المدراء الحكوميون والسياسيون بالخطوات التي اتخذت لكفالة المساواة الفعلية والقانونية للمرأة، وبالخطوات الأخرى التي يتعين اتخاذها في هذا المضمار. |
Please provide information about the status of the project prepared by the Ministry of Agriculture in cooperation with the Farmer'Association in order to make farmers of both sexes aware of their social and economic rights. | UN | 28 - يرجي تقديم معلومات عن الحالة الراهنة للمشروع الذي أعدته وزارة الزراعة بالتعاون مع رابطة المزارعين من أجل توعية المزارعين من كلا الجنسين بحقوقهم الاجتماعية والاقتصادية. |
A simplified version of the initial national communication was distributed among the country's population in order to sensitize vulnerable groups to climate change issues. | UN | ووُزعت صيغة مبسطة من البلاغ الوطني الأولي على سكان البلد من أجل توعية الفئات الضعيفة بقضايا تغير المناخ. |
Slovenia also recommended that efforts be made to raise the awareness of the public and change their attitude to corporal punishment. | UN | وأوصت سلوفينيا أيضاً ببذل الجهود من أجل توعية الجمهور وتغيير موقفه إزاء العقاب البدني. |
14. Encourages Governments to formulate and implement training programmes for their law enforcers, immigration officers and border officials, prosecutors and service providers with a view to sensitizing those public-sector workers to the issue of violence against women migrant workers and imparting to them the necessary skills and attitude to ensure the delivery of proper, professional and gender-sensitive interventions; | UN | 14 - تشجع الحكومات على وضع وتنفيذ برامج تدريبية لموظفيها القائمين على إنفاذ القانون وموظفيها المعنيين بشؤون الهجرة وموظفي الحدود والمدعين العامين وموظفيها المعنيين بتقديم الخدمات من أجل توعية عاملي القطاع العام هؤلاء بمسألة العنف ضد العاملات المهاجرات وإكسابهم المهارات وتعريفهم بالمواقف اللازمة التي تكفل تقديم الحلول السليمة بطريقة مهنية تراعي نوع الجنس؛ |
UNMIL also organized a musical concert in Tubmanburg, Bomi County, to sensitize the populace about sexual exploitation and abuse. | UN | كما نظمت البعثة حفلا موسيقيا في توبمانبورغ، بمقاطعة بومي، من أجل توعية عامة الناس بالاستغلال والاعتداء الجنسيين. |
The Committee requests the wide dissemination in Liechtenstein of the present concluding comments in order to make the people, including government officials, politicians, parliamentarians and women's and human rights organizations, aware of the steps that have been taken to ensure de jure and de facto equality of women and of the further steps that are required in that regard. | UN | تطلب اللجنة تعميم هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع في ليختنشتاين، من أجل توعية السكان، بمن فيهم المسؤولون الحكوميون، والسياسيون، والبرلمانيون، ومنظمات المرأة ومنظمات حقوق الإنسان بالخطوات المتخذة لكفالة المساواة القانونية والفعلية للمرأة، والخطوات الأخرى اللازمة في هذا الصدد. |
12. Concluding comments close with a recommendation relating to dissemination, requesting the wide dissemination of the concluding comments in the State party concerned, in order to make the people in the State party, and particularly its government administrators and politicians aware of the steps that have been taken to ensure de facto equality for women and the further steps required in that regard. | UN | ١٢ - وتختتم التعليقات الختامية بتوصية تتعلق بالنشر، تطلب نشر التعليقات الختامية على أوسع نطاق ممكن في الدولة الطرف المعنية، من أجل توعية الشعب في الدولة الطرف، وبخاصة مديري اﻹدارات الحكومية والسياسيين بالخطوات التي اتخذت لكفالة المساواة الفعلية للمرأة والخطوات اﻹضافية المطلوبة في ذلك الصدد. |
13. Concluding comments close with a recommendation relating to dissemination, requesting the wide dissemination of the concluding comments in the State party concerned, in order to make the people in the State party, and particularly its government administrators and politicians, aware of the steps that have been taken to ensure de facto equality for women and the further steps required in that regard. | UN | ٣١ - وتختتم التعليقات الختامية بتوصية تتعلق بالنشر، تطلب نشر التعليقات الختامية على نطاق واسع في الدولة الطرف المعنية، من أجل توعية الشعب في الدولة الطرف، وبخاصة مديري اﻹدارات الحكومية والسياسيين، بالخطوات التي اتخذت لكفالة المساواة الفعلية للمرأة والخطوات اﻹضافية المطلوبة في ذلك الصدد. |
13. Concluding comments close with a recommendation relating to dissemination, requesting the wide dissemination of the concluding comments in the State party concerned, in order to make the people in the State party, and in particular its government administrators and politicians, aware of the steps that have been taken to ensure de facto equality for women and the further steps required in that regard. | UN | ٣١ - وتختتم التعليقات الختامية بتوصية تتعلق بالنشر، تطلب نشر التعليقات الختامية على نطاق واسع في الدولة الطرف المعنية، من أجل توعية الشعب في الدولة الطرف، وبخاصة مديري إداراتها الحكومية وسياسييها، بالخطوات التي اتخذت لكفالة المساواة الواقعية للمرأة والخطوات اﻹضافية المطلوبة في ذلك الصدد. |
174. The Committee requests the wide dissemination in Nigeria of the present concluding comments in order to make the people of Nigeria, and particularly Government administrators and politicians aware of the steps that have been taken to ensure de facto equality for women and further steps that are required in that regard. | UN | ٤٧١ - وتطلب اللجنة توزيع هذه التعليقات الختامية على نطاق واسع في نيجيريا من أجل توعية شعب نيجيريا، ولا سيما اﻹداريون الحكوميون والسياسيون بالخطوات التي تتخذ لكفالة المساواة الفعلية للمرأة والخطوات اﻷخرى التي تلزم في هذا الشأن. |
205. The Committee requests the wide dissemination in Panama of the present concluding comments in order to make the people of Panama, and particularly Government administrators and politicians aware of the steps that have been taken to ensure de facto equality for women and the further steps that are required in that regard. | UN | ٥٠٢ - وتطلب اللجنة نشر هذه التعليقات الختامية على نطاق واسع في بنما وذلك من أجل توعية شعب بنما، ولا سيما اﻹداريون الحكوميون والسياسيون بالخطوات التي اتخذت لكفالة المساواة الفعلية للمرأة والخطوات اﻷخرى التي تلزم في هذا الشأن. |
Regarding Goal 2, since 2006, the International Committee for the Indians of the Americas has offered an education package for Swiss schools in order to sensitize children on indigenous issues. | UN | فيما يتعلق بالهدف 2، قامت اللجنة الدولية لهنود الأمريكتين منذ عام 2006، بتقديم مجموعة من مواد التعليم للمدارس السويسرية من أجل توعية الأطفال بشأن قضايا الشعوب الأصلية. |
Efforts continue in order to sensitize women graduates to the social, human and professional roles and responsibilities they should be able to assume at all levels. | UN | وتستمر الجهود المبذولة من أجل توعية المتخرجات باﻷدوار والمسؤوليات الاجتماعية واﻹنسانية والمهنية التي ينبغي أن يكن قادرات على الاضطلاع بها على جميع الصعد. |
However, practice had not kept pace with legislation, and efforts were being made to raise the awareness of both women and men throughout the country. | UN | على أن الممارسة العملية لا تواكب التشريع، ويجري بذل الجهود من أجل توعية النساء والرجال معا في هذا الشأن. |
:: 4 regional workshops for civil society organizations to raise the awareness of citizens regarding the dialogue and reconciliation platform | UN | :: عقد 4 حلقات عمل إقليمية لمنظمات المجتمع المدني من أجل توعية المواطنين بشأن منبر الحوار والمصالحة |
14. Encourages Governments to formulate and implement training programmes for their law enforcers, immigration officers and border officials, prosecutors and service providers with a view to sensitizing those public sector workers to the issue of violence against women migrant workers and imparting to them the necessary skills and attitude to ensure the delivery of proper, professional and gender-sensitive interventions; | UN | 14 - تشجع الحكومات، على صوغ وتنفيذ برامج تدريبية موجهة إلى موظفيها القائمين على إنفاذ القانون وموظفيها لشؤون الهجرة وموظفي الحدود، وموظفيها المسؤولين عن الادعاء العام، وموظفيها المختصين بتقديم الخدمات، من أجل توعية عاملي القطاع العام هؤلاء بمسألة العنف الموجه ضد العاملات المهاجرات وإكسابهم المهارات والتوجهات اللازمة الكفيلة بتقديم الحلول السليمة والمهنية والتي تراعي الفوارق بين الجنسين؛ |
Support should be sought from artists as well as religious leaders, trade unions, enterprises and political parties to sensitize the population about the evils of racism and racial discrimination. | UN | وينبغي التماس الدعم من الفنانين والزعماء الدينيين والنقابات والمؤسسات التجارية واﻷحزاب السياسية من أجل توعية السكان بشرور العنصرية والتمييز العنصري. |
Advocacy and education campaigns are used to educate the public and the legal fraternity that any woman regardless of her profession or social status has a right to a life free from violence. | UN | يُستعان بحملات للدعوة والتثقيف من أجل توعية الجمهور والجمعيات القانونية بأن كل امرأة، بغض النظر عن مهنتها أو مركزها الاجتماعي، لها الحق في حياة خالية من العنف. |
93. Several campaigns and information activities have been carried out and debates in the media have been organised in order to raise the awareness of the public about noticing mistreatment of children and notifying and preventing it. | UN | 93- وقد نُفذت عدة حملات وأنشطة إعلامية كما نُظمت مناقشات في وسائل الإعلام من أجل توعية الجمهور بشأن رصد سوء معاملة الأطفال وإخطار السلطات بها ومنعها. |
Opportunities for outreach to civil society and the public generally will also be pursued as appropriate. | UN | وسيجري السعي أيضاً لإيجاد فرص من أجل توعية المجتمع المدني والجمهور عموماً عند الاقتضاء. |
The police structures in some cantons organise campaigns in order to raise awareness of women of their rights and encourage reporting of violence cases. | UN | وتنظم هياكل الشرطة في بعض الكانتونات حملات من أجل توعية النساء بحقوقهن وتشجيع الإبلاغ عن حالات العنف. |
This Conference was organised to sensitise Compliance Officers, Regulators and personnel of Financial Units on the revised international standard which will impact on their unit as well as to provide guidance on effective implementation. | UN | وتم تنظيم هذا المؤتمر من أجل توعية الموظفين المسؤولين عن الإنفاذ والمنظمين والعاملين في الوحدات المالية على المعيار الدولي المنقح الذي سيكون له تأثير على وحداتهم، وتوفير توجيه عن التنفيذ الفعال. |
Albeit inadequate, a system of peer educators has been established in schools and community development centres in order to inform young people about sexual and reproductive health. | UN | وأُقيم نظام للمثقفين الأقران، على الرغم من كونه غير كاف، في المدارس ومراكز تنمية المجتمع المحلي من أجل توعية الشباب بقضايا الصحة الجنسية والإنجابية. |
It urges the State party to make every effort to raise awareness of and increase women's access to health-care facilities and medical assistance by trained personnel, especially in rural areas. | UN | وهي تحث الدولة الطرف على بذل ما في وسعها من أجل توعية النساء وكفالة استفادتهن من مرافق الرعاية الصحية والمساعدة الطبية على أيدي أفراد مدربين، لا سيما في المناطق الريفية. |