"من أجل تيسير الحوار" - Translation from Arabic to English

    • in order to facilitate dialogue
        
    • to facilitate the dialogue
        
    • in facilitating dialogue
        
    • designed to facilitate dialogue
        
    Organization of 204 meetings in 17 locations between civil society organizations and government bodies in order to facilitate dialogue and the implementation of the peace process UN :: تنظيم 204 اجتماعات في 17 موقعا بين منظمات المجتمع المدني والهيئات الحكومية من أجل تيسير الحوار وتنفيذ عملية السلام
    Organization of 204 meetings in 17 locations between civil society organizations and government bodies in order to facilitate dialogue and the implementation of the peace process UN تنظيم 204 اجتماعات في 17 موقعا بين منظمات المجتمع المدني والهيئات الحكومية من أجل تيسير الحوار وتنفيذ عملية السلام
    Organization of 204 meetings in 17 locations between civil society organizations and government bodies in order to facilitate dialogue and the implementation of the peace process UN تنظيم 204 اجتماعات في 17 موقعا بين منظمات المجتمع المدني والهيئات الحكومية من أجل تيسير الحوار وتنفيذ عملية السلام
    49. Guidelines referred to in paragraphs 42 to 44 could be developed so as to facilitate the dialogue among aid donors and recipient countries. UN 49 - ويمكن وضع المبادئ التوجيهية المشار إليها في الفقرات 42-44 من أجل تيسير الحوار فيما بين مانحي المعونة والبلدان المتلقية لها.
    For example, it provided support to facilitate the dialogue between the Government of Panama and representatives of the Ngäbe-Buglé indigenous peoples, which resulted in the approval of legislation banning mining and protecting water and environmental resources in the Ngäbe-Buglé region. UN فعلى سبيل المثال، قدمت الإدارة الدعم من أجل تيسير الحوار بين حكومة بنما وممثلي شعوب " نغابي - بوغلي " الأصلية، مما أدى إلى اعتماد تشريعات تحظر التعدين وتحمي موارد المياه والموارد البيئية في منطقة نغابي - بوغلي.
    The Centre offers support in facilitating dialogue, reaching mutually beneficial arrangements, and supporting their implementation, such as in the area of the management of cross border resources, most notably, water. UN ويوفر المركز الدعم من أجل تيسير الحوار وإيجاد ترتيبات ذات منفعة مشتركة ودعم تنفيذ هذه الترتيبات، في مجالات من قبيل إدارة الموارد العابرة للحدود، وبخاصة موارد المياه.
    This initiative, the Innovation and Technology Day, constituted an open forum for technology pioneers, entrepreneurs, policymakers and experts that was designed to facilitate dialogue and action on key issues related to innovation, technology and development. UN وشكلت هذه المبادرة، وهي يوم الابتكار والتكنولوجيا، محفلاً مفتوحاً لرواد التكنولوجيا ومنظمي المشاريع وصانعي السياسات والخبراء، صمم من أجل تيسير الحوار والعمل بشأن قضايا أساسية متصلة بالابتكار والتكنولوجيا والتنمية.
    Organization of 204 meetings in 17 locations between civil society organizations and government bodies in order to facilitate dialogue and the implementation of the peace process UN :: تنظيم 204 اجتماعات في 17 موقعا بين منظمات المجتمع المدني والهيئات الحكومية من أجل تيسير الحوار وتنفيذ عملية السلام
    Lastly, they had recommended that the twenty-seventh annual meeting should be held in New York in order to facilitate dialogue with the States and other stakeholders involved in the treaty body strengthening process. UN وأخيرا، أوصوا بعقد الاجتماع السنوي السابع والعشرين في نيويورك من أجل تيسير الحوار مع الدول وأصحاب المصلحة الآخرين المعنيين بعملية تعزيز هيئات المعاهدات.
    12. In these circumstances, the main function of UNMIK in the north continued to be to engage on a daily basis with all communities in order to facilitate dialogue on a range of issues and ensure links with Pristina through its regional office and the UNMIK Administration in northern Mitrovica, as required. UN 12 - وفي هذه الظروف، ظلت المهمة الرئيسية لبعثة الأمم المتحدة في شمال البلاد تتمثل في التعامل اليومي مع جميع الطوائف من أجل تيسير الحوار بشأن مجموعة من المسائل وكفالة وجود روابط مع بريشتينا عن طريق مكتبها الإقليمي وإدارة البعثة في ميتروفيتشا الشمالية، حسب الحاجة.
    3. In Latin America and the Caribbean, in particular in countries that are facing challenges in the promotion and maintenance of democracy, UNDP has launched democratic governance as one of its priority programmes, aimed at creating a renewed environment that fosters plurality in order to facilitate dialogue and consensus-building regarding reforms and to strengthen democratic institutions. UN ٣ - وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وبخاصة في البلدان التي تواجه تحديات في تعزيز الديمقراطية وصونها، شرع البرنامج اﻹنمائي في تعزيز أصول الحكم الديمقراطي كواحد من برامجه ذات اﻷولوية. وتهدف هذه البرامج الى خلق بيئة متجددة تشجع التعددية من أجل تيسير الحوار وبناء توافق اﻵراء فيما يتعلق باﻹصلاحات وتدعيم المؤسسات الديمقراطية.
    Accordingly, it is envisaged that the political role of UNOCI will remain critical during the 2014/15 period to facilitate the dialogue between the Government and its interlocutors on important priorities, including through the good offices of the Special Representative of the Secretary-General. UN وبناء على ذلك، من المتوقع أن يظل الدور السياسي الذي تضطلع به العملية بالغ الأهمية خلال الفترة 2014/2015 من أجل تيسير الحوار بين الحكومة والجهات المتحاورة معها بشأن الأولويات الهامة، بما في ذلك من خلال المساعي الحميدة التي تبذلها الممثلة الخاصة للأمين العام.
    During exchanges of views with several ministers and other political leaders, it was stressed many times that Burundi needed friendly outside assistance to facilitate the dialogue among the people of Burundi and promote the introduction and implementation of reforms in the sectors mentioned above, taking due account of the fundamental rights of each citizen and the need to ensure equality of opportunity. UN وبالفعل، تم، لدى تبادل وجهات النظر مع عدة وزراء وقادة سياسيين آخرين، التأكيد مرارا على أن البلد بحاجة إلى مساعدة ودية من الخارج من أجل تيسير الحوار فيما بين البورونديين وتشجيع إدخال وتطبيق إصلاحات في القطاعات المذكورة أعلاه، مع إيلاء المراعاة الواجبة للحقوق اﻷساسية لكل مواطن ولضرورة كفالة تكافؤ الفرص.
    24. In addition to joining other members of the international community in facilitating dialogue at the Conference, the United Nations country team is putting in place an international support system to assist in the establishment of the future Government and Parliament in Somalia, as one among other quick-impact interventions. UN 24 - وبالإضافة إلى الانضمام إلى أعضاء آخرين في المجتمع الدولي من أجل تيسير الحوار في المؤتمر، يعمل فريق الأمم المتحدة القطري على إقامة نظام دولي للدعم يرمي إلى المساعدة في تشكيل الحكومة والبرلمان المقبلَين في الصومال بوصفه واحدا من عدة تدخلات أخرى سريعة الأثر.
    The role of the United Nations Assistance Mission for Iraq in facilitating dialogue over the city of Kirkuk and other disputed internal territories and in smoothing the path to elections in 2009 and 2010 shows the value of civilian assistance missions working the political track alongside military operations deployed by other actors. UN وما دور بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في العراق من أجل تيسير الحوار بخصوص مدينة كركوك وغيرها من المناطق الداخلية المتنازع عليها، وتمهيد الطريق لإجراء انتخابات في عام 2009 و 2010، إلا دليل على أهمية بعثات المساعدة المدنية العاملة على المسار السياسي إلى جانب العمليات العسكرية التي تنشرها الأطراف الفاعلة الأخرى.
    Measures taken for the implementation of the above plan include the establishment of a " Solidarity " inter-agency technical committee for development and of a " Solidarity " executive coordination unit within MIFAMILIA, designed to facilitate dialogue and coordination between the Government, the community of voluntary workers and civil society. UN 472- وتشمل التدابير المتخذة لتنفيذ الخطة المبينة أعلاه إنشاء لجنة تطوير فنية مشتركة بين الوكالات لنظام " التضامن " ووحدة تنسيق تنفيذية لنظام " التضامن " في وزارة الأسرة والأطفال والمراهقين، من أجل تيسير الحوار والتنسيق بين الحكومة ومجتمع العمال المتطوعين والمجتمع المدني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more