"من أجل حماية صحة الإنسان" - Translation from Arabic to English

    • in order to protect human health
        
    • to protect human health and the
        
    The final regulatory action was taken in order to protect human health and environment. UN وقد اتخذ الإجراء التنظيمي النهائي من أجل حماية صحة الإنسان والبيئة.
    The final regulatory action was taken in order to protect human health and environment. UN وقد اتخذ الإجراء التنظيمي النهائي من أجل حماية صحة الإنسان والبيئة.
    The final regulatory action was taken in order to protect human health and environment. UN وقد اتخذ الإجراء التنظيمي النهائي من أجل حماية صحة الإنسان والبيئة.
    The Committee confirmed that the final regulatory action had been taken to protect human health and the environment. UN أكدت اللجنة أن الإجراء التنظيمي النهائي قد اتخذ من أجل حماية صحة الإنسان أو البيئة.
    In her industry, the International Aerospace Environmental Group aimed to promote compliance among members with laws and regulations to protect human health and the environment. UN وفي صناعتها، تهدف المجموعة البيئية الدولية للفضاء الجوي إلى تعزيز الامتثال بين الأعضاء للقوانين واللوائح من أجل حماية صحة الإنسان والبيئة.
    The final regulatory action was taken in order to protect human health and environment. UN وقد اتخذ الإجراء التنظيمي النهائي من أجل حماية صحة الإنسان والبيئة.
    Confirm that the final regulatory action has been taken in order to protect human health or the environment. UN تؤكد أن الإجراء التنظيمي النهائي قد اتخذ من أجل حماية صحة الإنسان أو البيئة
    Confirm that the final regulatory action has been taken in order to protect human health or the environment. UN التأكد من أن الإجراء التنظيمي النهائي قد اتخذ من أجل حماية صحة الإنسان أو البيئة.
    2. To bolster Parties' ability to manage hazardous wastes and other wastes in an environmentally sound manner in order to protect human health and the environment UN 2 - تعزيز قدرة الأطراف لإدارة النفايات الخطرة والنفايات الأخرى إدارة سليمة بيئياً من أجل حماية صحة الإنسان والبيئة
    In reviewing the notification of final regulatory action for the severe restriction of hexachlorobenzene by Canada, together with the supporting documentation, the Committee was able to confirm that the action had been taken in order to protect human health and the environment. UN 1 - لدى استعراض الإخطار والوثائق الداعمة المقدمة من كندا بشأن الإجراء التنظيمي النهائي لتقييد سداسي كلور البنزين بشدة، استطاعت اللجنة أن تؤكد أن الإجراء قد اتخذ من أجل حماية صحة الإنسان والبيئة.
    1. In reviewing the notification of final regulatory action by Canada, together with the supporting documentary information provided by the Party, the Committee was able to confirm that the action had been taken in order to protect human health. UN 1 - عند استعراض الإشعار الخاص بالإجراء التنظيمي النهائي المقدم من كندا، إلى جانب الوثائق المؤيدة التي قدمها الطرف، استطاعت اللجنة أن تؤكد أن الإجراء قد اتخذ من أجل حماية صحة الإنسان.
    In reviewing the notification of final regulatory action for the severe restriction of hexachlorobenzene by Canada, together with the supporting documentation, the Committee was able to confirm that the action had been taken in order to protect human health and the environment. UN 1 - لدى استعراض الإخطار والوثائق الداعمة المقدمة من كندا بشأن الإجراء التنظيمي النهائي لتقييد سداسي كلور البنزين بشدة، استطاعت اللجنة أن تؤكد أن الإجراء قد اتخذ من أجل حماية صحة الإنسان والبيئة.
    In reviewing the notification of final regulatory action for the severe restriction of hexachlorobenzene by Canada, together with the supporting documentation, the Committee was able to confirm that the action had been taken in order to protect human health and the environment. UN 1 - لدى استعراض الإخطار والوثائق الداعمة المقدمة من كندا بشأن الإجراء التنظيمي النهائي لتقييد سداسي كلور البنزين بشدة، استطاعت اللجنة أن تؤكد أن الإجراء قد اتخذ من أجل حماية صحة الإنسان والبيئة.
    He said that, in recommending to the Conference of the Parties that a chemical should be made subject to the prior informed consent (PIC) procedure, and should accordingly be listed in Annex III, the Committee confirmed that a final regulatory action had been taken in order to protect human health or the environment, thus ensuring that trade flourished within a safe and sustainable framework. UN وقال إنه عند توصية مؤتمر الأطراف بضرورة إخضاع مادة كيميائية معينة لإجراء الموافقة المسبقة عن علم، وضرورة إدراجها بالتالي في المرفق الثالث، تؤكد اللجنة أنه قد تم اتخاذ إجراء تنظيمي نهائي من أجل حماية صحة الإنسان أو البيئة، ولضمان انتعاش التجارة في إطار مأمون ومستدام.
    23. In reviewing the notification of final regulatory action by Canada to ban bis(chloromethyl)ether, together with the supporting documentary information provided by the Party, the Committee was able to confirm that the action had been taken in order to protect human health. UN 23 - وعند استعراض الإخطار بالإجراء التنظيمي النهائي من جانب كندا لحظر ثاني كلورو ميثيل الإثير، والمعلومات الوثائقية الداعمة التي قدمها ذلك الطرف تمكن اللجنة من إثبات أن الإجراء قد أتخذ من أجل حماية صحة الإنسان.
    The regime provides for State management of biological safety in the following activities: scientific research, technological development and experimentation; production, trade and use; import, export, storage and transportation; risk assessment and management; biological safety licensing for genetically modified organisms and products based on such organisms in order to protect human health, the environment and biodiversity; UN وينصّ النظام على أن تتولى الدولة إدارة السلامة البيولوجية في المجالات التالية: إجراء البحوث العلمية، والتطوير التكنولوجي وإجراء الاختبارات؛ والإنتاج والتجارة والاستخدام؛ والاستيراد والتصدير والتخزين والنقل؛ وتقييم المخاطر وإدارتها؛ وإصدار تراخيص السلامة البيولوجية للكائنات المحورة وراثيا والمنتجات القائمة على هذه الكائنات من أجل حماية صحة الإنسان والبيئة والتنوع البيولوجي؛
    1. In reviewing the notification of final regulatory action by the Sahelian countries Burkina Faso, Capo Verde, Gambia, Mali, Mauritania, Niger and Senegal, together with the supporting documentation, the Committee concluded at its fifth session that the actions had been taken in order to protect human health and the environment. UN 1 - عند استعراض الإخطارات الخاصة بالإجراء التنظيمي النهائي المقدمة من البلدان الساحلية: بوركينا فاسو، والرأس الأخضر، وغامبيا، ومالي، وموريتانيا، والنيجر، والسنغال، إلى جانب الوثائق الداعمة، خلصت اللجنة في اجتماعها الخامس إلى أن الإجراءات اتخذت من أجل حماية صحة الإنسان والبيئة.
    In those resolutions, the Assembly has endorsed action to protect human health and the environment through sound chemicals management and expressed support for the continuing activities under the Basel and Stockholm conventions. UN وفي تلك القرارات، أقرت الجمعية إجراءات من أجل حماية صحة الإنسان والبيئة من خلال الإدارة السليمة للمواد الكيميائية، وأعربت عن دعمها للأنشطة المتواصلة في إطار اتفاقيتَي بازل واستكهولم.
    Thus, numerous risk reduction actions are needed to protect human health and the environment from the unsound management of chemicals. UN لذا، يستدعي الأمر اتخاذ العديد من التدابير بشأن تقليل المخاطر من أجل حماية صحة الإنسان والبيئة من مساوئ الإدارة غير السليمة للمواد الكيميائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more