"من أجل حماية وتعزيز" - Translation from Arabic to English

    • for the protection and promotion
        
    • to protect and promote
        
    • towards the protection and promotion of
        
    • for the promotion and protection
        
    • the Protection and Promotion of the
        
    • to protect and enhance
        
    • to defend and promote the
        
    The mechanisms envisaged in the settlement proposal for the protection and promotion of minority rights were insufficient, and would never be implemented. UN وأضافوا أن الآليات المتوخاة في اقتراح التسوية من أجل حماية وتعزيز حقوق الأقليات غير كافية ولن يتم تنفيذها على الإطلاق.
    Her Government was preparing a draft law which would act as the mechanism for the protection and promotion of children's rights. UN وقالت إن حكومتها تُعِدّ مشروع قانون سوف يكون بمثابة آلية من أجل حماية وتعزيز حقوق الطفل.
    Result 6: Policies and institutional mechanisms for the protection and promotion of human rights and gender equality, elaborated and in operation. UN النتيجة 6: وضع واستعمال سياسات وآليات مؤسسية من أجل حماية وتعزيز حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين.
    Qatar noted that Uzbekistan continues to further such efforts to protect and promote human rights and fundamental freedoms. UN ولاحظت قطر أن أوزبكستان تواصل بذل جهودها من أجل حماية وتعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    The delegation looked forward to working with all to implement the recommendations in order to protect and promote human rights in Liberia. UN وأعرب الوفد عن تطلعه إلى العمل مع جميع الجهات لتنفيذ التوصيات من أجل حماية وتعزيز حقوق الإنسان في ليبيريا.
    They will help to measure political will, obstacles encountered and progress made, to identify new trends, and to complement the efforts made by the Government towards the protection and promotion of human rights. UN فهي تساعد في قياس الإرادة السياسية والمعوقات والتقدم المحرز، وفي تحديد الاتجاهات الجديدة وتستكمل الجهود التي تبذلها الحكومة من أجل حماية وتعزيز حقوق الإنسان.
    We look forward to the Commission working closely with its counterpart in the North for the protection and promotion of human rights throughout the island of Ireland. UN ونتطلع إلى أن تعمل اللجنة عن كثب مع نظيرتها في الشمال من أجل حماية وتعزيز حقوق الإنسان في سائر أنحاء جزيرة أيرلندا.
    The Conference urged Governments, institutions, intergovernmental and non-governmental organizations to intensify their efforts for the protection and promotion of human rights of women and the girl-child. UN وحث المؤتمر الحكومات والمؤسسات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على تكثيف أنشطتها من أجل حماية وتعزيز حقوق الانسان للمرأة والطفلة.
    Any tolerance of such confrontation will lead to distrust, antagonism and enmity among countries and the ongoing efforts of the international community for the protection and promotion of genuine human rights will come to nothing. UN وأي تسامح إزاء هذه المواجهة سيولد انعدام الثقة والتنافر والعداوة فيما بين البلدان وسيؤدي إلى إجهاض الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي حاليا من أجل حماية وتعزيز حقوق الإنسان الحقيقية.
    Myanmar was confident that Thailand would continue to strengthen its legal and administrative measures for the protection and promotion of all human rights, including the rights of migrant workers and their families. UN وأعربت ميانمار عن ثقتها في أن تواصل تايلند تعزيز تدابيرها القانونية والإدارية من أجل حماية وتعزيز جميع حقوق الإنسان، بما فيها حقوق العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Participants had the opportunity to highlight challenges as well as positive initiatives and good practices for the protection and promotion of the rights of minority women. UN وأُتيحت الفرصة للمشاركين كي يبرزوا التحديات والمبادرات الإيجابية والممارسات الجيدة من أجل حماية وتعزيز حقوق نساء الأقليات.
    The Forum also provided participants with opportunities to highlight positive initiatives and good practices for the protection and promotion of the rights of minority women. UN وأتاح المحفل للمشاركين أيضاً فرصاً لتسليط الأضواء على المبادرات الإيجابية والممارسات الجيدة من أجل حماية وتعزيز حقوق نساء الأقليات.
    8. The Forum will provide participants with opportunities to highlight positive initiatives and good practices for the protection and promotion of the rights of minority women. UN 8- وسيتيح المحفل للمشاركين الفرص لإبراز المبادرات الإيجابية والممارسات الجيدة من أجل حماية وتعزيز حقوق نساء الأقليات.
    The overriding objective of the organization is to work for the protection and promotion of human rights enshrined in the constitution of India and guaranteed by various laws, by using legal and judicial processes as its tools of action and redress. UN الهدف الرئيسي للمنظمة هو العمل من أجل حماية وتعزيز حقوق الإنسان التي يجسدها دستور الهند وتكفلها القوانين المختلفة، وذلك باستخدام العمليات القانونية والقضائية كأدوات للعمل وتقديم التعويض.
    ∙ Action to protect and promote the human rights of women and the girl child as an integral part of universal human rights; UN ● إجراءات من أجل حماية وتعزيز الحقوق اﻹنسانية للمرأة والطفلة كجزء لا يتجزأ من حقوق اﻹنسان العالمية؛
    ∙ Action to protect and promote the human rights of women and the girl child as an integral part of universal human rights; UN ● إجراءات من أجل حماية وتعزيز الحقوق اﻹنسانية للمرأة والطفلة كجزء لا يتجزأ من حقوق اﻹنسان العالمية؛
    34. She called on Member States to renew their efforts to protect and promote the rights of all children in accordance with the letter and spirit of the Convention. UN 34 - ودعت الدول الأعضاء إلى تجديد جهودها من أجل حماية وتعزيز حقوق جميع الأطفال عملا بالاتفاقية نصا ومضمونا.
    Combat discrimination against and marginalization of indigenous peoples and minorities in areas such as education, health and development, and take special measures to protect and promote their economic, social and cultural rights; UN مكافحة التمييز ضد الشعوب الأصلية والأقليات وتهميشها في مجالات مثل التعليم والصحة والتنمية، واتخاذ تدابير خاصة من أجل حماية وتعزيز حقوقها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    They will help to measure political will, obstacles encountered and progress made, to identify new trends, and to complement the efforts made by the Government towards the protection and promotion of human rights. UN فهي تساعد في قياس الإرادة السياسية والمعوقات المصادفة والتقدم المحرز، وفي تحديد الاتجاهات الجديدة وتكمل الجهود التي تبذلها الحكومة من أجل حماية وتعزيز حقوق الإنسان.
    Government policies are focused on reducing social and economic disparity, and efforts have been made to fulfil international obligations for the promotion and protection of human rights. UN وتركز السياسات الحكومية على تقليل التباين الاجتماعي والاقتصادي، كما بُذلت جهود لتنفيذ الالتزامات الدولية من أجل حماية وتعزيز حقوق الإنسان.
    The objective is to manage forests in order to protect and enhance carbon stocks as a means of offsetting emissions produced in industrialized settings. UN والهدف هو إدارة الغابات من أجل حماية وتعزيز مخزونات الكربون كوسيلة لتعويض الانبعاثات التي تنفثها المواقع الصناعية.
    The Socialist Constitution of the DPRK widely regulates the state management principles in the fields of politics, economy, culture to defend and promote the human rights, the independent rights of the people, the basic rights and obligations to be possessed and exercised by the citizens, and the state mechanism that guarantees their realization. UN تتحدد في الدستور الاشتراكي لجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية على نطاق واسع مبادئ إدارة الدولة في الميادين السياسية والاقتصادية والثقافية من أجل حماية وتعزيز حقوق الإنسان، الحقوق المستقلة للإنسان والحقوق والواجبات الأساسية التي يجب على المواطنين أن يمارسوا ونظام أجهزة الدولة الذي يضمن تحقيق تلك الحقوق والواجبات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more