"من أجل ضمان المساواة" - Translation from Arabic to English

    • in order to guarantee equal
        
    • to ensure equality
        
    • in order to ensure equal
        
    • to guarantee equality
        
    • towards ensuring equality
        
    • with a view to ensuring equality
        
    • to ensure de
        
    • to secure equal
        
    • in order to secure equality
        
    The encouraging measures are provided for in Article 24 of the Protection against Discrimination Act, and reflect two possible areas of discrimination and oblige the employers to undertake encouraging actions in order to guarantee equal opportunities to women and men: UN والتدابير التشجيعية منصوص عليها في المادة 24 من قانون الحماية ضد التمييز، وتعكس مجالين محتملين للتمييز وتلزم أصحاب العمل باتخاذ إجراءات تشجيعية من أجل ضمان المساواة في الفرص للمرأة والرجل:
    The State is taking all necessary measures to abolish discrimination against women in employment in order to guarantee equal rights between men and women. UN تقوم الدولة باتخاذ جميع التدابير الضرورية للقضاء على التمييز ضد المرأة في مجال العمل من أجل ضمان المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة.
    Once violation of human rights is discovered, the Chinese judicial organs will launch independent and comprehensive investigation to ensure equality, fairness and transparency. UN ولدى اكتشاف انتهاك لحقوق الإنسان، تفتح الأجهزة القضائية الصينية تحقيقاً شاملاً من أجل ضمان المساواة والإنصاف والشفافية.
    107.120 Review national legislation in order to ensure equal political participation for ethnic and religious minorities (Brazil); UN 107-120 استعراض التشريعات الوطنية من أجل ضمان المساواة في المشاركة السياسية للأقليات الإثنية والدينية (البرازيل)؛
    78. Honduras underscored the efforts made by Indonesia to guarantee equality and access to education in the country. UN 78- وسلطت هندوراس الضوء على الجهود التي بذلتها إندونيسيا من أجل ضمان المساواة والحصول على التعليم في البلد.
    64. The Government continues to work towards ensuring equality via initiatives that aim at addressing discriminatory treatment against irregular migrants and asylum seekers and to foster a climate of greater tolerance and acceptance towards immigrants. UN 64- وتواصل الحكومة عملها من أجل ضمان المساواة من خلال ما تتخذه من مبادرات في سبيل التصدي للتمييز ضد المهاجرين غير الشرعيين واستحداث بيئة أكثر تسامحاً مع المهاجرين وقبولاً لهم.
    The Meeting drafted guidelines with a view to ensuring equality of opportunity and treatment in employment, providing adequate maternity protection and facilitating the combination of work and family responsibilities. UN وقام الاجتماع بصياغة مبادئ توجيهية من أجل ضمان المساواة في الفرص والمعاملة في مجال الاستخدام، مع توفير حماية كافية للأمومة وتسهيل الجمع بين العمل والمسؤوليات الأسرية.
    CoE-ECRI recommended that San Marino pursue efforts in order to guarantee equal treatment in the field of health assistance between San Marino citizens and foreigners with residence or " stay permits " . UN وأوصت اللجنة سان مارينو بمواصلة الجهود من أجل ضمان المساواة في المعاملة في مجال المساعدة الصحية بين مواطني سان مارينو والأجانب المقيمين أو الحائزين على " تصاريح إقامة " (49).
    ALOS-LDH considered that the wishes of the child and those of its parents should at all times be the focus of attention and that the decision of the administrative tribunal should be applied without exception in order to guarantee equal access to the right to education. UN ورأت رابطة حقوق الإنسان أنه ينبغي تركيز الاهتمام دائما على إرادة الطفل وإرادة أبويه وأنه يجب تطبيق قرار المحكمة الإدارية دون استثناء من أجل ضمان المساواة في التمتع بالحق في التعليم(80).
    It also recommended the review of the regressive measures taken regarding university tuition fees in order to guarantee equal access to higher education for all on the basis of ability. UN كما أوصت باستعراض التدابير الرجعية المتخذة فيما يتعلق برسوم الدراسة الجامعية من أجل ضمان المساواة بين الجميع في الحصول على التعليم العالي على أساس القدرة(120).
    Deepen the harmonization process of its internal norms in the light of the international human rights standards and commitments in order to guarantee equal rights between men and women in all areas of social life (Argentina); UN 73-14- تعزيز عملية مواءمة معاييرها الداخلية في ضوء المعايير والالتزامات الدولية لحقوق الإنسان من أجل ضمان المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة في جميع مجالات الحياة الاجتماعية (الأرجنتين)؛
    On the other hand, specific measures had been put in place to ensure equality of opportunity for women in public life. UN واستدرك قائلا إنه من ناحية أخرى جرى وضع ترتيبات محددة من أجل ضمان المساواة في الفرص أمام المرأة في الحياة العامة.
    Several participants called for concerted efforts to ensure equality of treatment with respect to conditions of work, including wages, and housing. UN ودعا عدد من المشاركين إلى تضافر الجهود من أجل ضمان المساواة في المعاملة فيما يتعلق بظروف العمل، بما في ذلك الأجور والسكن.
    It is an expression of the Government's willingness to ensure equality between men and women in rights and obligations, in society and in the development process, a vision which is shared by all Comorians and reflected in the Constitution. UN وهي تعكس إرادة الحكومة والرؤية المشتركة لجميع مواطني جزر القمر، نساء ورجالا، من خلال الدستور من أجل ضمان المساواة بين الرجل والمرأة في الحقوق والواجبات، في المجتمع وعملية التنمية.
    The Special Rapporteur reiterates that the Act needs reform in order to ensure equal access by all persons in Myanmar to citizenship, which is fundamental to addressing the marginalization of the Rohingya and other communities in the country. UN ويكرر المقرر الخاص أن هذا القانون يحتاج إلى إصلاح من أجل ضمان المساواة بين جميع الأشخاص في ميانمار في الحصول على الجنسية، التي تعد أساسية للتصدي لتهميش طائفة الروهينغيا والطوائف الأخرى في البلد.
    (c) Review its pension and social benefits schemes in order to ensure equal access to women and men and extend their coverage to women working in the informal economy; UN (ج) إعادة النظر في خطط المعاشات والمزايا الاجتماعية من أجل ضمان المساواة بين النساء والرجال في الحصول على تلك المزايا وتمديد تغطيتها لتشمل النساء العاملات في الاقتصاد غير الرسمي؛
    (a) Prioritize the allocation of financial and human resources to the health sector with a special emphasis on primary health care, in order to ensure equal access to quality health services by all children, including children living in the remote areas; UN (أ) إعطاء الأولوية لتخصيص الموارد المالية والبشرية لقطاع الصحة مع التركيز بشكل خاص على الرعاية الصحية الأساسية من أجل ضمان المساواة في حصول جميع الأطفال على الخدمات الصحية الجيدة، بمن فيهم الأطفال الذين يعيشون في المناطق النائية؛
    The effective implementation of the Platform for Action required a commitment by Governments and international organizations and institutions to mobilize additional resources, and the formulation and implementation, at the national level, of specific measures to guarantee equality between men and women. UN فالتنفيذ الفعلي لبرنامج العمل يتطلب التزاما من الحكومات والمنظمات والمؤسسات الدولية بتعبئة المزيد من الموارد وبصياغة وتنفيذ تدابير محددة، على الصعيد الوطني، من أجل ضمان المساواة بين الرجل والمرأة.
    114.44. Adopt legislative and practical measures towards ensuring equality and equal opportunity in the fields of employment, education, health care and housing for all ethnic groups (Uzbekistan); UN 114-44- اعتماد تدابير تشريعية وعملية من أجل ضمان المساواة وتكافؤ الفرص في مجالات العمالة والتعليم والرعاية الصحية والإسكان لجميع الفئات العرقية (أوزبكستان)؛
    He would be grateful for details on the laws concerning women, in particular, whether such laws were equitable or could be amended with a view to ensuring equality between the sexes. It would be useful to know whether Yemeni human rights organizations were authorized to conduct their activities within Yemeni territory. UN وذكر أنه سيكون ممتنا لمعرفة تفصيلات عن القوانين المتعلقة بالمرأة، وبصفة خاصة عما إذا كانت تلك القوانين منصفة أو يمكن تعديلها من أجل ضمان المساواة بين الجنسين، وألمح إلى أن من المفيد معرفة ما إذا كانت منظمات حقوق الانسان اليمنية يؤذن لها في القيام بأنشطة داخل اﻷراضي اليمنية.
    22. Positive measures must be taken to ensure de facto equality of persons living in poverty. UN 22- ويجب اتخاذ تدابير إيجابية من أجل ضمان المساواة الفعلية للأشخاص الذين يعيشون في الفقر.
    This section presents a summary of the main activities which the State is carrying out in order to secure equal access by women to services and resources and to promote the social changes which will invest society with a sense of the equality of men and women as human beings. UN يقدم هذا الفرع موجزا لﻷنشطة الرئيسية التي تضطلع بها الدولة من أجل ضمان المساواة في وصول المرأة إلى الخدمات والموارد والنهوض بالتغييرات الاجتماعية التي من شأنها أن تغرس في المجتمع الشعور بالمساواة بين الرجل والمرأة بوصفهما كائنات بشرية.
    Furthermore, the main feature of the new amendment was the reintroduction of temporary compensatory (positive) measures with the aim to eradicate disadvantages originating from one's racial, national or ethnic background, gender and health disability in order to secure equality. UN وعلاوة على ذلك، تكمن الخاصية الرئيسية للتعديل الجديد في إعادة اتخاذ تدابير (إيجابية) تعويضية مؤقتة بهدف القضاء على أوجه الحرمان الناشئة عن الأصل العرقي أو الوطني أو الإثني ونوع الجنس والإعاقة الصحية من أجل ضمان المساواة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more