After the establishment in 2006 of a special committee to follow up on their situation, 23,000 had regularized their situation. | UN | وبعد إنشاء لجنة خاصة في عام 2006 من أجل متابعة وضعهم، استطاع 000 23 منهم تسوية هذا الوضع. |
Despite the authorities' agreement to create a body representing the three political powers and non-governmental organizations to follow up on the recommendations of the review, the proposal had not come into effect yet. | UN | ورغم موافقة السلطات على إنشاء هيئة تمثل السلطات السياسية الثلاث والمنظمات غير الحكومية من أجل متابعة التوصيات التي أسفر عنها الاستعراض، فإن هذا المقترح لم يوضع موضع التنفيذ حتى الآن. |
Flow of information for the follow-up to the World Summit on the Information Society | UN | تدفق المعلومات من أجل متابعة مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات |
The Group of Experts pursued its investigations in order to follow up on the progress made by the Administration to comply with the resolution. | UN | وقد واصل فريق الخبراء تحقيقاته من أجل متابعة التقدم الذي أحرزته الإدارة امتثالا للقرار. |
A three-member Committee has been appointed within the Pedagogical Institute, in order to pursue and coordinate its implementation. | UN | وعُيِّنت لجنة تتشكل من ثلاثة أعضاء في المعهد البيداغوجي من أجل متابعة وتنسيق تنفيذ الخطة المذكورة. |
The General Assembly and the Economic and Social Council and its relevant functional commissions, acting as a three-tiered system for follow-up to and review of the conferences, are all playing crucial roles in the implementation process. | UN | إن الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجانه العاملة ذات الصلة، تعمل على أساس نظام ذي مستويات ثلاثة من أجل متابعة المؤتمرات واستعراضها، وتضطلع جميعها بأدوار جوهرية في عملية التنفيذ. |
A new United Nations-Government forum was established in Khartoum to follow up on my recommendations relating to children and armed conflict. | UN | وأنشئ حديثا في الخرطوم منتدى يضم الأمم المتحدة والحكومة ، من أجل متابعة التوصيات المتصلة بالأطفال والنزاع المسلح. |
Formal contacts to follow up on that idea should be taking place shortly. | UN | ومن المقرر أن تجري قريباً اتصالات رسمية من أجل متابعة هذه الفكرة. |
The number of national focal points increased from 9 to 45 in 2005, and 18 least developed countries established a national forum to follow up on the implementation of the Brussels Programme of Action. | UN | وارتفع عدد مراكز التنسيق الوطنية من 9 مراكز إلى 45 مركزا في عام 2005 وأنشأ 18 بلدا من أقل البلدان نموا منتدى وطنيا من أجل متابعة تنفيذ برنامج عمل بروكسل. |
Flow of information for the follow-up to the World Summit on the Information Society | UN | تدفق المعلومات من أجل متابعة مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات |
A number of publications are being issued as part of the activities planned for the follow-up to that process. | UN | وتوجد عـدة طبعات من منشورات تشكل جزءا من اﻷنشطة المتوخاة من أجل متابعة هذه العملية. |
Flow of information for the follow-up to the World Summit on the Information Society | UN | 2007/8 تدفق المعلومات من أجل متابعة مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات |
The Government of Mexico considers the participation of civil society organizations to be essential in the planning and implementation of human rights policies and reiterates its commitment to maintaining a dialogue in order to follow up on international recommendations. | UN | وترى حكومة المكسيك أن لعمل المجتمع المدني المنظَّم دوراً أساسياً في تخطيط سياسات حقوق الإنسان وتنفيذها، وتكرر تأكيد التزامها بمواصلة الحوار من أجل متابعة تنفيذ التوصيات الدولية. |
The Ministry of Agriculture recently decided to create units for rural land redevelopment in order to follow up and coordinate rural development and land resources management. | UN | وقررت وزارة الزراعة مؤخرا إنشاء وحدات لإعادة تنمية الأراضي الريفية من أجل متابعة وتنسيق التنمية الريفية وإدارة موارد الأراضي. |
Continued support for this innovative work will be needed in 2008 in order to pursue the construction of these alternative models with community support. | UN | وسيتعين مواصلة دعم هذا العمل الابتكاري في عام 2008 من أجل متابعة صياغة تلك النماذج البديلة بدعم من المجتمعات المحلية. |
Functional commissions have been assigned, inter alia, specific responsibilities for follow-up to and review of the implementation of commitments made at recent major United Nations conferences within their own fields of competence. | UN | وقد عهد إلى اللجان الفنية، ضمن جملة أمور، بمسؤوليات محددة من أجل متابعة واستعراض تنفيذ الالتزامات المتعهد بها في مؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية المعقودة مؤخرا والتي تدخل ضمن مجال اختصاصها. |
A universal monitoring system should be set up to monitor regularly the national and global implementation of sustainable development. | UN | وينبغي إقامة نظام عالمي للرصد المنتظم من أجل متابعة ما تحقق من التنمية المستدامة على الصعيدين الوطني والعالمي. |
The meeting took note of the matter for further consideration. | UN | وأحاط الاجتماع علماً بالقضية من أجل متابعة النظر فيها. |
The Lithuanian Women’s Advancement Programme had been developed jointly by her Government and non-governmental organizations to follow up the Beijing Platform for Action. | UN | قد اشتركت حكومة بلدها والمنظمات غير الحكومية في وضع برنامج النهوض بالمرأة الليتوانية من أجل متابعة منهاج عمل بيجين. |
Given its wealth of expertise and the uniqueness of the specialized services it offered, UNIDO should take advantage of its multiple comparative advantages in order to further the development objectives established by its Member States. | UN | وينبغي لليونيدو، بالنظر إلى ثراء تجاربها وتفرّد الخدمات المتخصصة التي تقدمها، أن تستفيد من مزاياها النسبية المتعددة من أجل متابعة الأهداف الإنمائية التي وضعتها الدول الأعضاء في المنظمة. |
12. Awards will not, in principle, be granted for the pursuit of academic studies leading to degrees or diplomas. | UN | 12 - ولا تقدم المنح، مبدئيا، من أجل متابعة دراسات أكاديمية تختتم بإحراز درجات أو شهادات. |
It supports the approach to coordinated effort adopted in the creation of the ad hoc inter-agency task forces on the follow-up to conferences, which should take into account the mandates emanating from intergovernmental processes. | UN | ويدعم المجلس النهج المعتمد لتنسيق الجهود المبذولة في إنشاء أفرقة عمل مخصصة مشتركة بين الوكالات من أجل متابعة المؤتمرات والتي ينبغي أن تراعي الولايات المنبثقة عن العمليات الحكومية الدولية. |
Recent efforts have been on enhancing the procurement dashboard for tracking the lead time of contracts approved at the country offices to arrive at more realistic benchmarks. | UN | وتناولت الجهود المبذولة في الآونة الأخيرة تحسين أداة متابعة الشراء من أجل متابعة مهلة الموافقة على العقود على صعيد المكاتب القطرية لبلوغ معايير مرجعية للشراء تتسم بدرجة أكبر من الواقعية. |
It was now necessary to scale up global partnerships in order to track progress towards the internationally agreed goals, including the Millennium Development Goals, in concrete ways. | UN | ويتعين الآن تكثيف الشراكات العالمية من أجل متابعة التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، بطرق ملموسة. |