A regional reference centre system, involving regional and subregional partner organisations, was set up, in order to assist countries in the use of the methodological and technological tools devised by the programme. | UN | وقد أنشئ نظام إقليمي للمراكز المرجعية، بإسهام من منظمات إقليمية ودون إقليمية شريكة، من أجل مساعدة البلدان في استخدام الأدوات المنهجية والتكنولوجية التي وضعها البرنامج. |
The United Nations development system still had a long way to go and daunting difficulties to overcome in order to assist countries in achieving the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. | UN | ويبقى أمام جهاز الأمم المتحدة الإنمائي شوط بعيد لقطعه وصعاب كأداء للتغلب عليها من أجل مساعدة البلدان في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، ولا سيما الأهداف الإنمائية للألفية. |
A comprehensive population and housing census costing guide was developed to help countries to plan their census activities more accurately, including resource mobilization. | UN | كما وضع دليل شامل لتعداد السكان والمساكن من أجل مساعدة البلدان في تخطيط أنشطتها المتعلقة بتعداد السكان بمزيد من الدقة، بما في ذلك تعبئة الموارد. |
In this context, ILO-IPEC has been active in assisting countries in the design and implementation of programmes on trafficking in children, in particular through two subregional programmes in Asia. | UN | وفي هذا السياق عمل البرنامج الدولي بنشاط من أجل مساعدة البلدان في تصميم وتنفيذ برامج تتعلق بالاتجار بالأطفال، وبخاصة من خلال برنامجين دون إقليميين في آسيا. |
31. The Statistics Division also issues guidelines and recommendations on concepts and methods to help countries in the collection and dissemination of migration data. | UN | 31 - وتصدر الشعبة الإحصائية أيضا مبادئ توجيهية وتوصيات بشأن المسائل المتعلقة بالمفاهيم والأساليب من أجل مساعدة البلدان في مجال جمع ونشر البيانات المتعلقة بالهجرة. |
121. It is imperative to mobilize financial resources to assist countries to implement the Convention to Combat Desertification and chapter 12 of Agenda 21. | UN | ١٢١ - ومن المحتم أن تعبأ الموارد المالية من أجل مساعدة البلدان في تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر والفصل ١٢ من جدول أعمال القرن ٢١. |
As countries ratify and prepare to comply with the Framework Convention, it will be useful for WHO to call on the economic expertise and the mandate of the World Bank and the International Monetary Fund as key collaborators in helping countries to establish and implement effective evidence based policies to reduce tobacco use. | UN | وسوف يكون من المفيد عند قيام البلدان بالتصديق على الاتفاقية الإطارية والاستعداد للامتثال لها أن تعوِّل منظمة الصحة العالمية على الخبرات الاقتصادية وولاية البنك الدولي وصندوق النقد الدولي كعناصر رئيسية للتعاون من أجل مساعدة البلدان في وضع وتنفيذ سياسات فعالة تستند إلى الأدلة لخفض تعاطي التبغ. |
3. Requests the Secretary-General to proceed with the development of the 2000 World Population and Housing Census Programme and to make the necessary preparations with a view to assisting countries in the successful implementation of the Programme. | UN | ٣ - يرجو من اﻷمين العام أن يشرع في وضع برنامج عالمي لتعداد السكان والمساكن لعام ٢٠٠٠، وأن يقوم بكافة اﻷعمال التحضيرية اللازمة من أجل مساعدة البلدان في تنفيذه بنجاح. |
In particular, the Statistics Division presented to the Committee a note outlining the work done by the Inter-Agency and Expert Group to improve the compilation of indicators and countries' reporting, and to strengthen the coordination of capacity-building activities in order to assist countries in the production of the necessary data. | UN | وتحديداً، قدمت الشعبة الإحصائية في الأمم المتحدة إلى اللجنة مذكرة توضح فيها العمل الذي قام به فريق الخبراء المشترك بين الوكالات من أجل تحسين تجميع المؤشرات وعملية الإبلاغ التي تقوم بها البلدان وتدعيم تنسيق أنشطة بناء القدرات من أجل مساعدة البلدان في إصدار البيانات اللازمة. |
in order to assist countries in formulating new proposals and in improving the running of both current and planned enabling activities, as well as to assist them in promoting good practice in project implementation, the Convention secretariat will convene an informal consultative mechanism. | UN | ٦٣ - من أجل مساعدة البلدان في صياغة المقترحات الجديدة وفي تحسين إدارة أنشطة التمكين، الجارية منها والمخطط لها، فضلا عن مساعدة البلدان في تعزيز الممارسة الجيدة في مجال تنفيذ المشاريع، ستقوم أمانة الاتفاقية بإنشاء آلية استشارية غير رسمية. |
The UNDG has agreed to undertake additional work in 2009 to update these aspects of the UNDAF Guidelines in order to assist countries in their responses to the crisis. | UN | وقد وافقت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على القيام بأعمال إضافية في عام 2009 لاستكمال هذه الجوانب من المبادئ التوجيهية لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية من أجل مساعدة البلدان في تصديها للأزمة. |
At its first session as a universal body, the Governing Council of UNEP decided to strengthen the regional presence of UNEP in order to assist countries in the implementation of their national environmental programmes, policies and plans. | UN | 180- قرر مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة، في جلسته الأولى بصفته هيئة عالمية، أن يعزز الوجود الإقليمي للبرنامج من أجل مساعدة البلدان في تنفيذ برامجها وسياساتها وخططها البيئية الوطنية. |
It contains documentations on country profiles of national statistical systems, key features of national statistical systems and good practices in national statistical systems, which gives examples of how countries are implementing the Fundamental Principles of Official Statistics, in order to assist countries in the development of their national statistical system. | UN | وهو يحتوي على وثائق تتعلق بالموجزات القطرية للنظم الإحصائية الوطنية، والسمات الرئيسية للنظم الإحصائية الوطنية والممارسات الجيدة في النظم الإحصائية الوطنية، ويبين بالأمثلة كيفية اضطلاع البلدان بتنفيذ المبادئ الأساسية للإحصاءات الرسمية، وذلك من أجل مساعدة البلدان في تطوير نظمها الإحصائية الوطنية. |
They also considered strategies at the national and international levels to create productive employment during the recovery as a central strategy for poverty eradication and social integration in order to assist countries in adopting policies consistent with the Global Jobs Pact. | UN | ونظروا أيضا في الاستراتيجيات على الصعيدين الوطني والدولي لخلق عمالة منتجة أثناء الانتعاش كاستراتيجية أساسية للقضاء على الفقر والإدماج الاجتماعي من أجل مساعدة البلدان في اعتماد سياسات تتسق مع الميثاق العالمي لتوفير فرص العمل. |
In the water sector, Finland has supported the Global Water Partnership Organisation (GWPO) to help countries to apply integrated water resources management as a means to equitable, efficient and sustainable water management. | UN | وفي قطاع المياه، قامت فنلندا بمساندة منظمة الشراكة العالمية للمياه من أجل مساعدة البلدان في تطبيق الإدارة المتكاملة لموارد المياه بوصفها وسيلة لإدارة المياه على نحو يتميز بالعدالة والكفاءة والاستدامة. |
44. The report did not elaborate on activities carried out by the High Commissioner in cooperation with Governments, despite the fact that such cooperation was particularly important in the case of internal displacements. UNHCR should provide information on the measures taken to help countries to deal with the humanitarian consequences of such displacements. | UN | 44 - والمفوض السامي لم يشر في تقريره بقدر كاف للأعمال التي قام بأمرها مع الحكومات, وهذه نقطة تتسم مع ذلك بأهمية خاصة في حالة وقوع عمليات نزوح داخلية, ومن الواجب عليه أن يوضح ما تم من أجل مساعدة البلدان في مواجهة الحالات الإنسانية التي تفضي إليها عمليات النزوح هذه. |
23. Welcomes the efforts of funds and programmes in assisting countries in implementing all Summit commitments at the national, regional and international levels; | UN | ٣٢ - ترحب بالجهود التي تبذلها الصناديق والبرامج من أجل مساعدة البلدان في تنفيذ جميع الالتزامات المتعهد بها في مؤتمر القمة على كل من الصعيد الوطني واﻹقليمي والدولي؛ |
46. Welcomes the efforts of funds and programmes in assisting countries in implementing all Summit commitments at the national, regional and international levels; | UN | ٤٦ - ترحب بالجهود التي تبذلها الصناديق والبرامج من أجل مساعدة البلدان في تنفيذ جميع الالتزامات المتعهد بها في مؤتمر القمة على كل من الصعيد الوطني واﻹقليمي والدولي؛ |
Participants urged the United Nations to explore the creation of an international judicial education centre to assist countries in the design, development and delivery of judicial education programmes on international human rights instruments and jurisprudence. | UN | وقد حث المشاركون الأمم المتحدة على استكشاف إمكانية إنشاء مركز دولي للتثقيف القضائي من أجل مساعدة البلدان في تصميم ووضع وتوفير برامج التثقيف القضائي بشأن الصكوك الدولية لحقوق الإنسان وفقه القضاء ذي الصلة. |
121. The IUCN is developing guidelines on GEF OP 15 in order to assist countries to develop and implement projects under the programme. | UN | 121- ويعمل الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة على وضع مبادئ توجيهية بشأن البرنامج التنفيذي رقم 15 لمرفق البيئة العالمية من أجل مساعدة البلدان في وضع وتنفيذ المشاريع في إطار هذا البرنامج. |
Ms. Yparraguirre (Philippines) said that her country welcomed the efforts of the Secretariat to promote synergies between UNIDO and other organizations in helping countries to achieve the MDGs. | UN | 78- السيدة إيباراغيري (الفلبين): قالت إنَّ بلدها يرحّب بجهود الأمانة الرامية إلى تعزيز علاقات التآزر بين اليونيدو والمنظمات الأخرى من أجل مساعدة البلدان في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
3. Requests the Secretary-General to proceed with the development of the 2000 World Population and Housing Census Programme and to make the necessary preparations with a view to assisting countries in the successful implementation of the Programme. | UN | ٣ - يطلب الى اﻷمين العام أن يشرع في وضع برنامج عالمي لتعداد السكان والمساكن لعام ٢٠٠٠، وأن يقوم بكافة اﻷعمال التحضيرية اللازمة من أجل مساعدة البلدان في تنفيذه بنجاح. |