"من أجل مواصلة وضع" - Translation from Arabic to English

    • to further develop
        
    • for the further development
        
    Welcoming the constructive role played by the tripartite mechanism in deescalating tensions and expressing its support for the efforts of UNIFIL to engage with both parties to further develop liaison and coordination arrangements, UN وإذ يرحب بالدور البناء الذي تؤديه الآلية الثلاثية الأطراف في تخفيف حدة التوترات، وإذ يعرب عن دعمه للجهود التي تبذلها القوة المؤقتة في التحاور مع الطرفين من أجل مواصلة وضع ترتيبات للاتصال والتنسيق،
    Welcoming the constructive role played by the tripartite mechanism in de escalating tensions and expressing its support for the efforts of UNIFIL to engage with both parties to further develop liaison and coordination arrangements, UN وإذ يرحب بالدور البناء الذي تؤديه الآلية الثلاثية الأطراف في تخفيف حدة التوترات، وإذ يعرب عن دعمه للجهود التي تبذلها القوة المؤقتة في التحاور مع الطرفين من أجل مواصلة وضع ترتيبات للاتصال والتنسيق،
    Welcoming the constructive role played by the tripartite mechanism in de-escalating tensions and expressing its support for the efforts of UNIFIL to engage with both parties to further develop liaison and coordination arrangements, UN وإذ يرحب بالدور البناء الذي تؤديه الآلية الثلاثية الأطراف في تخفيف حدة التوترات، وإذ يعرب عن دعمه للجهود التي تبذلها القوة المؤقتة في التحاور مع الطرفين من أجل مواصلة وضع ترتيبات للاتصال والتنسيق،
    Welcoming the constructive role played by the tripartite mechanism in deescalating tensions and expressing its support for the efforts of UNIFIL to engage with both parties to further develop liaison and coordination arrangements, UN وإذ يرحب بالدور البناء الذي تؤديه الآلية الثلاثية الأطراف في تخفيف حدة التوترات، وإذ يعرب عن دعمه للجهود التي تبذلها القوة المؤقتة في التحاور مع الطرفين من أجل مواصلة وضع ترتيبات للاتصال والتنسيق،
    The secretariat is also providing technical guidance for the further development and alignment of the RAP for Asia and the CEE. UN وتوفر الأمانة أيضاً التوجيه التقني من أجل مواصلة وضع ومواءمة برامج العمل الإقليمية الخاصة بآسيا وأوروبا الوسطى والشرقية.
    Welcoming the constructive role played by the tripartite mechanism in de escalating tensions and expressing its support for the efforts of UNIFIL to engage with both parties to further develop liaison and coordination arrangements, UN وإذ يرحب بالدور البناء الذي تؤديه الآلية الثلاثية الأطراف في تخفيف حدة التوترات، وإذ يعرب عن دعمه للجهود التي تبذلها القوة المؤقتة في التحاور مع الطرفين من أجل مواصلة وضع ترتيبات للاتصال والتنسيق،
    In the Caribbean region, UNODC implemented a consultative process with civil society participation in order to further develop the Caribbean Community (CARICOM) crime prevention action plan, which has a strong focus on children and youth, both as victims and offenders. UN وفي منطقة الكاريبي، نفَّذ المكتب عملية استشارية بمشاركة من المجتمع المدني من أجل مواصلة وضع خطة عمل الجماعة الكاريبية لمنع الجريمة التي تركز بقوة على الأطفال والشباب سواء بصفتهم ضحايا أم جناة.
    During the reporting period, efforts by all stakeholders to further develop and implement small arms control measures have continued. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، استمرت الجهود التي يبذلها كل أصحاب المصلحة من أجل مواصلة وضع وتنفيذ تدابير تحديد الأسلحة الصغيرة.
    19. The strategic capital review will also allow for an assessment of the resources required at Headquarters and at each office away from Headquarters to further develop and establish a long-term strategic capital plan for all premises. UN 19 - وسيتيح الاستعراض الاستراتيجي للمباني أيضا إجراء تقييم للموارد المطلوبة في المقر وفي كل من المكاتب الموجودة خارج المقر من أجل مواصلة وضع وإنشاء مخطط استراتيجي طويل الأجل لمرافق جميع أماكن العمل.
    Weekly provision of logistic and technical support to the Ministry of Justice and Public Security and the national police to further develop and maintain a registry of licensed weapons and firearms, update existing legislation on the import and possession of weapons and firearms, and organize communication campaigns to raise public awareness on firearms registration UN توفير الدعم اللوجستي والتقني أسبوعيا لوزارة العدل والأمن العام والشرطة الوطنية من أجل مواصلة وضع سجل للأسلحة والأسلحة النارية المرخصة وتعهد ذلك السجل، وتحديث التشريعات القائمة المتعلقة باستيراد الأسلحة والأسلحة النارية وحيازتها، وتنظيم حملات تواصلية لتوعية الجمهور بأهمية تسجيل الأسلحة النارية
    (g) Cooperation to further develop multilateral schemes as viable and credible alternatives to the development of exclusively national enrichment and reprocessing capabilities; UN (ز) التعاون من أجل مواصلة وضع خطط متعددة الأطراف لتكون بدائل عملية وذات مصداقية لتنمية القدرات في مجال التخصيب وإعادة المعالجة على الصعيد الوطني حصراً؛
    Organization of 20 training courses on human rights and child rights for a total of 900 national police officers in all 10 departments, 1 specialized training on child protection for 50 national police officers serving as child protection focal points, and the provision of technical support to the national police to further develop training modules on child protection and implement a training of trainers for national police trainers UN تنظيم 20 دورة تدريبية في مجال حقوق الإنسان وحقوق الطفل لما مجموعه 900 من ضباط الشرطة الوطنية في المقاطعات العشر كلها، ودورة تدريبية متخصصة واحدة بشأن حماية الأطفال لـ 50 من ضباط الشرطة الوطنية العاملين كمنسقين في مجال حماية الأطفال، وتوفير الدعم التقني للشرطة الوطنية من أجل مواصلة وضع وحدات تدريبية بشأن حماية الأطفال وتنفيذ تدريب لمدربي الشرطة الوطنية
    14. IFF invited countries, relevant international organizations and institutions to work collectively to further develop guidelines for consistency in the interpretation and use of existing IUCN categories of protected areas for application in a national context, as well as to develop a global approach for assessing the effectiveness of protected forest areas management in relation to environmental, social, cultural and other relevant objectives. UN ١٤ - دعا المنتدى البلدان والمنظمات والمؤسسات الدولية ذات الصلة إلى العمل الجماعي من أجل مواصلة وضع مبادئ توجيهية للاتساق في شرح واستخدام فئات المناطق المحمية القائمة للاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة لتطبيقها في إطار وطني، فضلا عن استحداث نهج عالمي لتقييم الكفاءة في المناطق الحرجية المحمية فيما يتعلق بالبيئة واﻷهداف الاجتماعية والثقافية وغيرها من اﻷهداف ذات الصلة.
    (c) To provide opportunities for interaction through partnerships to further develop policies and laws and to mainstream cross-sectoral environmental issues such as education, gender equality, health, poverty and urban environment into the work of Member States at all levels; UN (ج) إتاحة فرص التفاعل، من خلال الشراكات، من أجل مواصلة وضع السياسات وسن القوانين، وإدماج القضايا البيئية الشاملة مثل التعليم والمساواة بين الجنسين والصحة والفقر والبيئة الحضرية في عمل الدول الأعضاء على كافة المستويات؛
    (c) To provide opportunities for interaction through partnerships to further develop policies and laws and to mainstream cross-sectoral environmental issues such as education, gender equality, health, poverty and urban environment into the work of Member States at all levels; UN (ج) إتاحة فرص التفاعل، من خلال الشراكات، من أجل مواصلة وضع السياسات وسن القوانين، وإدماج القضايا البيئية الشاملة مثل التعليم والمساواة بين الجنسين والصحة والفقر والبيئة الحضرية في عمل الدول الأعضاء على كافة المستويات؛
    :: Weekly provision of logistic and technical support to the Ministry of Justice and Public Security and the Haitian National Police to further develop and maintain a registry of licensed weapons and firearms, update existing legislation on the import and possession of weapons and firearms, and organize communication campaigns to raise public awareness on firearms registration UN :: توفير الدعم اللوجستي والتقني أسبوعيا لوزارة العدل والأمن العام والشرطة الوطنية الهايتية من أجل مواصلة وضع سجل للأسلحة والأسلحة النارية المرخصة وتعهد ذلك السجل، وتحديث التشريعات القائمة المتعلقة باستيراد الأسلحة والأسلحة النارية وحيازتها، وتنظيم حملات تواصلية لتوعية الجمهور بأهمية تسجيل الأسلحة النارية
    39. In 2008, the Ministry of Social Development's Department of Youth and Culture provided technical support to the Anguilla National Youth Council, established in 1976, to further develop a strategic plan designed to help tackle certain priority areas such as capacity-building and institutional strengthening, as well as youth empowerment and the mainstreaming of youth issues. UN 39 - وفي عام 2008 قدمت إدارة شؤون الشباب والثقافة التابعة لوزارة التنمية الاجتماعية دعما تقنيا لمجلس الشباب الوطني الأنغيلي الذي أنشئ في عام 1976، من أجل مواصلة وضع خطة استراتيجية مصممة للمساعدة على معالجة بعض المسائل ذات الأولوية مثل بناء القدرات وتعزيز المؤسسات، وكذلك التمكين للشباب وتعميم مراعاة قضاياهم.
    Parties were also invited to nominate experts to participate in the small intersessional working group for the further development of the technical guidelines. UN كما دعيت الأطراف إلى تسمية خبراء للمشاركة في الفريق المصغر العامل بين الدورات من أجل مواصلة وضع المبادئ التوجيهية التقنية.
    (a) Programmatic and technical inputs to regional processes in the area of water, inter alia for the further development and implementation of environmental management strategy for desalination, water augmentation strategy, shared water resource management strategy and the Strategic Action Plan on Municipal Wastewater within the Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment. UN (أ) مدخلات برنامجية وتقنية للعمليات الإقليمية في مجال المياه، وذلك من جملة أمور من أجل مواصلة وضع وتنفيذ استراتيجية الإدارة البيئية لتحلية المياه، واستراتيجية زيادة المياه، واستراتيجية إدارة موارد المياه المشتركة، وخطة العمل الاستراتيجية بشأن مياه النفايات البلدية في إطار برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more