The higher output resulted from the increased use of the Mission's website for the dissemination of information | UN | نجم ارتفاع الناتج عن زيادة استخدام موقع البعثة الشبكي من أجل نشر المعلومات |
Training activities are organized for Government officials dealing with refugees in order to disseminate and reinforce relevant protection principles. | UN | وتنظم أنشطة تدريبية للموظفين الحكوميين الذين يتعاملون مع اللاجئين من أجل نشر مباديء الحماية ذات الصلة وتعزيزها. |
This moment of opportunity should not be lost, and I urge the national and international bodies working on justice reform to redouble their efforts to extend the rule of law in Afghanistan. | UN | ولا ينبغي أن تضيع هذه الفرصة المواتية، وأنني أهيب بالهيئات الوطنية والدولية العاملة في مجال إصلاح القضاء أن تضاعف من جهودها من أجل نشر سيادة القانون في أفغانستان. |
A key element of the revised strategy is to leverage the significant investment in enterprise data centres at UNLB and Valencia to provide a resilient platform for the deployment of enterprise applications. | UN | وأحد العناصر الرئيسية للاستراتيجية المنقحة هو تعزيز الاستثمار الكبير في مركزي بيانات المؤسسة في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي وفالنسيا لتوفير منصة مرنة من أجل نشر تطبيقات المؤسسة. |
(xxxii) Financial support for the publication of an anthology of the work of the Cuban poet Serafina Núñez. | UN | `32 ' تقديم الدعم المالي من أجل نشر مجموعة أعمال الشاعرة الكوبية سيرافينا نونييس. |
An international conference had been co-organized with UNCTAD for the dissemination of the peer review results, marking the tenth anniversary of the competition authority in her country. | UN | فقد نُظم مؤتمر دولي بالاشتراك مع الأونكتاد من أجل نشر نتائج استعراض النظراء على أوسع نطاق، تخليداً للذكرى العاشرة لإنشاء سلطة المنافسة في بلدها. |
Various activities are under way to provide for the dissemination and full application of international humanitarian law, including: | UN | ويجري القيام بأنشطة متنوعة لتوفير ما يلزم من أجل نشر هذا القانون وتطبيقه بالكامل منها ما يلي: |
The objective of the in-depth hands-on training was to enable countries to create a version of their national CensusInfo application for the dissemination of their census results. | UN | وكان الهدف من التدريب العملي المعمَّق تمكين البلدان من إعداد نسخة من تطبيقها الوطني لبرمجيات معلومات التعداد من أجل نشر نتائج التعدادات الخاصة بها. |
Training activities are organized for Government officials dealing with refugees in order to disseminate and reinforce relevant protection principles. | UN | وتنظم أنشطة تدريبية للموظفين الحكوميين الذين يتعاملون مع اللاجئين من أجل نشر مباديء الحماية ذات الصلة وتعزيزها. |
A specific page concerning the Decade in the Web site of the Office is periodically updated in order to disseminate related information. | UN | ويجري بصورة دورية تحديث صفحة خاصة في موقع المفوضية على شبكة اﻹنترنت تتعلق بالعقد من أجل نشر المعلومات ذات الصلة. |
Please provide information on any campaign or any other initiatives carried out by the Government in order to disseminate the principles of the Convention. | UN | يرجى تقديم معلومات عن الحملات أو المبادرات الأخرى التي قامت بها الحكومة من أجل نشر مبادئ الاتفاقية. |
59. Encourages the Department of Public Information to continue building partnerships with local, national and regional broadcasters to extend the United Nations message to all the corners of the world; | UN | 59 - تشجع إدارة شؤون الإعلام على مواصلة بناء الشراكات مع الإذاعيين المحليين والوطنيين والإقليميين، من أجل نشر رسالة الأمم المتحدة في جميع أرجاء المعمورة؛ |
59. Encourages the Department of Public Information to continue building partnerships with local, national and regional broadcasters to extend the United Nations message to all the corners of the world; | UN | 59 - تشجع إدارة شؤون الإعلام على مواصلة بناء الشراكات مع الإذاعيين المحليين والوطنيين والإقليميين، من أجل نشر رسالة الأمم المتحدة في جميع أرجاء المعمورة؛ |
I also noted that the United Nations stands ready to provide further support to the African Union for the deployment of AMISOM. | UN | كما أشرت إلى أن الأمم المتحدة مستعدة لتقديم المزيد من الدعم للاتحاد الأفريقي من أجل نشر البعثة. |
To this end, the Group invited the authorities to introduce as soon as possible a request for the deployment of international election observer missions. | UN | وتحقيقاً لتلك الغاية، دعا الفريق السلطات إلى تقديم طلب في أسرع وقت ممكن من أجل نشر بعثات دولية لمراقبي الانتخابات. |
It provided that prior authorization was necessary for the publication of periodicals in several fields and indicated that the foreign press was subject to censorship. | UN | وهو ينص على ضرورة الحصول على إذن مسبق من أجل نشر الدوريات في ميادين عديدة، ويوضّح أن الصحافة اﻷجنبية تخضع للرقابة. |
Assistance will also be provided to strengthen the role of traditional means of communication for disseminating information to the local communities. | UN | وستُقدم المساعدة أيضا لتدعيم دور وسائل الاتصالات التقليدية من أجل نشر المعلومات في المجتمعات المحلية. |
Consequently, training measures were implemented in order to spread awareness of the Programme. | UN | ونتيجة لذلك، نُفّذت تدابير تدريبية من أجل نشر الوعي بالبرنامج. |
in disseminating the model laws, it was essential to bear in mind the practical situation and differences in level of development that existed among the countries concerned. | UN | وأوضح ضرورة مراعاة الأوضاع العملية والفروق الموجودة في مستوى تنمية البلدان المعنية، من أجل نشر القوانين النموذجية. |
The new Libyan authorities will encourage civil society organizations, particularly those concerned with human rights, in order to promote a culture conducive to human rights and their protection. | UN | إن السلطات الليبية الجديدة ستشجع منظمات المجتمع المدني وخاصة تلك المهتمة بحقوق الإنسان، من أجل نشر ثقافة حقوق الإنسان وحماية تلك الحقوق. |
The National Human Rights Committee regularly organizes training courses and seminars with a view to disseminating international humanitarian law. | UN | وتهيئ اللجنة الوطنية القطرية لحقوق الإنسان بانتظام دورات تدريبية وحلقات دراسية من أجل نشر القانون الإنساني الدولي. |
In most cases, governments have been engaged in the process. Many creative activities have been introduced for dissemination. | UN | وفي معظم الحالات، شاركت الحكومات في هذه العملية كما جرى الاضطلاع بالعديد من الأنشطة الابتكارية من أجل نشر هذه الأهداف. |
He also updated the Council on the steps being taken in order to deploy a guard unit to protect UNSMIL personnel and its premises. | UN | وأطلع المجلس أيضا على آخر ما استجد من المعلومات عن الخطوات المتخذة من أجل نشر وحدة حراسة لحماية موظفي ومباني بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا. |
A United Nations-assisted awareness-raising campaign was needed to publicize the legitimate available options. | UN | وثمة حاجة إلى إجراء حملة توعية عامة بمساعدة الأمم المتحدة من أجل نشر الخيارات المشروعة المتاحة. |