"من أجل وضع وتنفيذ" - Translation from Arabic to English

    • to develop and implement
        
    • for the development and implementation
        
    • for developing and implementing
        
    • to design and implement
        
    • in developing and implementing
        
    • for the formulation and implementation
        
    • towards the development and implementation
        
    • to formulate and implement
        
    • in the development and implementation
        
    • for the development and delivery
        
    • the development and implementation of
        
    • for the establishment and implementation
        
    • to draw up and implement
        
    • in the design and implementation
        
    • to develop and begin implementing
        
    Guinea also needs support in order to develop and implement long-term development plans. UN وتحتاج غينيا أيضا إلى الدعم من أجل وضع وتنفيذ خطط إنمائية طويلة الأمد.
    The Commission urges proper consideration of the need for capacity-building to develop and implement strategies for sustainable development at the proposed donors’ conference. UN وتحث اللجنة على أن تنظر المؤتمرات المقترحة للمانحين، بصورة سليمة، في ضرورة بناء القدرات من أجل وضع وتنفيذ استراتيجيات للتنمية المستدامة.
    Follow-up could include the development of a concrete change management strategy for the development and implementation of optimal business solutions. UN ويمكن أن تشمل المتابعة وضع استراتيجية ملموسة لإدارة التغيير من أجل وضع وتنفيذ الحلول الأمثل في مجال الأعمال.
    Government capacities developed for the development and implementation of national climate change adaptation plans UN تنمية قدرات الحكومات من أجل وضع وتنفيذ خطط وطنية للتكيُّف مع تغيُّر المناخ.
    (ii) Increase in the number of countries that have received guidelines and capacity development support for developing and implementing sustainable national statistical systems UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تتلقى التوجيهات والدعم في مجال تنمية القدرات من أجل وضع وتنفيذ نظم إحصائية وطنية مستدامة
    States Parties that reported on efforts undertaken to develop and implement a national clearance plan UN الدول الأطراف التي أبلغت عن الجهود المبذولة من أجل وضع وتنفيذ خطط وطنية للتطهير
    States Parties that reported on efforts undertaken to develop and implement a national clearance plan UN الدول الأطراف التي أبلغت عن الجهود المبذولة من أجل وضع وتنفيذ خطط وطنية للتطهير
    States Parties that reported on efforts undertaken to develop and implement a national clearance plan UN الدول الأطراف التي أبلغت عن الجهود المبذولة من أجل وضع وتنفيذ خطة وطنية للتطهير
    States Parties that reported on efforts undertaken to develop and implement a national clearance plan UN الدول الأطراف التي أبلغت عن الجهود المبذولة من أجل وضع وتنفيذ خطة وطنية للتطهير
    The task force has met five times to develop and implement planned activities. UN واجتمعت فرقة العمل خمس مرات من أجل وضع وتنفيذ الأنشطة المقرَّرة.
    UNDP and UNFPA supported 25 cities in 20 countries to develop and implement municipal plans and strategies for and with key populations. UN وقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان الدعم إلى 25 مدينة في 20 بلدا من أجل وضع وتنفيذ خطط واستراتيجيات بلدية من أجل الفئات السكانية الرئيسية وبالتعاون معها.
    Important recommendations have been made for the development and implementation of such programmes. UN وهناك توصيات هامة قدمت من أجل وضع وتنفيذ هذه البرامج.
    UNEP will support Governments and local authorities with tools and instruments that can help shape their planning and will provide technical assistance for the development and implementation of integrated policies and action plans. UN وسيدعم برنامج البيئة الحكومات والسلطات المحلية بأدوات ووسائل يمكن أن تساعد في تشكيل تخطيطها وسيقدِّم مساعدة تقنية من أجل وضع وتنفيذ سياسات وخطط عمل متكاملة.
    (ii) Increase in the number of countries that have received guidelines and capacity development support for developing and implementing sustainable national statistical systems UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تتلقى التوجيهات والدعم في مجال تنمية القدرات من أجل وضع وتنفيذ نظم إحصائية وطنية مستدامة
    6. The Department of Public Information will continue to strengthen its cooperation with all parts of the United Nations system to design and implement public information and communications strategies for mandated priority issues. UN ٦ - وسوف تواصل إدارة شؤون اﻹعلام تعزيز تعاونها مع جميع أجزاء منظومة اﻷمم المتحدة من أجل وضع وتنفيذ استراتيجيات لﻹعلام والاتصالات في مجال المسائل ذات اﻷولوية الصادر بها تكليف.
    UNICEF has been very active in supporting Governments and among indigenous communities in developing and implementing local and national intercultural public policies for prenatal and post-natal care. UN وقد عملت اليونيسيف بهمة عالية لدعم أجهزة الحكم المحلي وبين أوساط مجتمعات الشعوب الأصلية من أجل وضع وتنفيذ سياسات عامة مشتركة بين الثقافات على المستويين المحلي والوطني لتوفير الرعاية قبل الولادة وبعدها.
    In addition to providing a framework and reference for the formulation and implementation of the national programmes of action the Pan-Arab Plan can be used as a rallying point for mobilizing regional resources required to attain the proposed goals and targets. UN فباﻹضافة إلى أن الخطة العربية الشاملة تقدم إطارا ومرجعا من أجل وضع وتنفيذ برامج العمل الوطنية، يمكن استخدامها كنقطة تجمع لتعبئة الموارد اﻹقليمية اللازمة لبلوغ اﻷهداف والمقاصد المقترحة.
    States have negotiated for years towards the development and implementation of a compliance mechanism for the Biological Weapons Convention. UN لقد ظلت الدول تتفاوض لسنوات من أجل وضع وتنفيذ آلية امتثال لاتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    Such data are necessary not only to formulate and implement proper policy measures; they are even more essential for monitoring, assessing and fine-tuning particular policies. UN وتلزم هذه البيانات لا من أجل وضع وتنفيذ تدابير السياسة العامة السليمة فحسب، بل هي أكثر أهمية، لرصد وتقييم سياسات معينة، وتعديل تفاصيلها الدقيقة.
    Additionally, UNDP has contracted a consulting firm to provide professional services in the development and implementation of an industry-proven methodology and strategy to measure and track Atlas project-related benefits. UN كذلك، تعاقد البرنامج الإنمائي مع شركة استشارية لتوفير الخدمات الفنية من أجل وضع وتنفيذ منهجية واستراتيجية سبق أن ثبتت جدواهما عمليا، بغية قياس وتقصي ما يرتبط بمشروع أطلس من منافع.
    Technical and methodological support to Member States, missions, Department of Peacekeeping Operations and Department of Field Support offices and other partners, for the development and delivery of specialized and substantive training curricula and materials for peacekeeping personnel with a view to improving the planning, management, support and conduct of peacekeeping operations UN تقديم الدعم التقني والمنهجي للدول الأعضاء والبعثات ومكاتب إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني، والشركاء الآخرين، من أجل وضع وتنفيذ المناهج والمواد التدريبية المتخصصة والفنية لفائدة أفراد حفظ السلام لتحسين تخطيط وإدارة ودعم وإنجاز عمليات حفظ السلام
    5.1.02.04 Support provided for the establishment and implementation of IIFs UN 5-1-02-04 قُدّم الدعم من أجل وضع وتنفيذ أطر الاستثمار المتكاملة
    Support for the InterMinisterial Committee on Intercountry Adoption to draw up and implement legal and administrative measures arising from the ratification by Madagascar of The Hague Convention. UN تقديم الدعم للجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بحالات التبني بين الأقطار من أجل وضع وتنفيذ التدابير القانونية والإدارية الناشئة عن تصديق مدغشقر على اتفاقية لاهاي.
    The Office continued to provide technical assistance in support of the country review processes, including for the preparation of responses to the self-assessment checklist, as well as helping countries by providing support in the design and implementation of measures to address the recommendations resulting from the country reviews. UN وواصل المكتب تقديم المساعدة التقنية دعما لعمليات الاستعراض القُطري، لأغراض منها إعداد ردود على القائمة المرجعية للتقييم الذاتي، فضلا عن مساعدة البلدان بدعمها من أجل وضع وتنفيذ تدابير رامية إلى معالجة التوصيات المنبثقة عن الاستعراضات القُطرية.
    Action #13 Endeavour to, within one year of entry into force for that State Party, systematically use contamination and prioritisation information to develop and begin implementing a national clearance plan, which includes transparent and consistent criteria for clearance priorities, promotes risk reduction education, and builds, where appropriate, upon existing structures, experiences, related plans and methodologies. UN الإجراء رقم 13 القيام، في غضون فترة لا تتجاوز سنة واحدة من بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة إلى تلك الدولة الطرف، بالاستخدام المنهجي للمعلومات المتعلقة بالتلوث وبالأولويات المحددة من أجل وضع وتنفيذ خطة وطنية لإزالة الذخائر تتضمن معايير شفافة ومتسقة لأولويات إزالتها، وتعزز التوعية الرامية إلى الحد من مخاطرها، وتستند، حيثما كان ذلك مناسباً، إلى الهياكل والتجارب القائمة وإلى الخطط والمنهجيات ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more