It is able to hold special sessions, when needed, at the request of a member of the Council with the support of one third of its membership. | UN | ويجوز له عقد دورات استثنائية، عند الاقتضاء، بناء على طلب من أحد أعضاء المجلس يحظى بتأييد ثلث أعضائه. |
Recalling also paragraph 10 of General Assembly resolution 60/251, in which the Assembly stipulates, inter alia, that the Human Rights Council shall be able to hold special sessions, when needed, at a request of a member of the Council with the support of one third of the membership of the Council, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى الفقرة 10 من قرار الجمعية العامة 60/251 التي تنص على عدة أمور منها أن يتمكن مجلس حقوق الإنسان من عقد دورات استثنائية، عند الحاجة، بناء على طلب من أحد أعضاء المجلس يحظى بتأييد ثلث أعضاء المجلس، |
1. Pursuant to paragraph 10 of General Assembly resolution 60/251 of 15 March 2006, and in accordance with rule 6 of the rules of procedure of the Human Rights Council as contained in Council resolution 5/1 of 18 June 2007, the Council shall hold special sessions, when needed, at the request of a member of the Council with the support of one third of the membership of the Council. | UN | 1- عملاً بالفقرة 10 من قرار الجمعية العامة 60/251 المؤرخ 15 آذار/مارس 2006، ووفقاً للمادة 6 من النظام الداخلي لمجلس حقوق الإنسان الوارد في قرار المجلس 5/1 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2007، يعقد المجلس دورات استثنائية، حسب الضرورة، بناء على طلب من أحد أعضاء المجلس يحظى بتأييد ثلث أعضائه. |
In addition to periodic meetings, the President can call meetings of the Council any time he or she deems it necessary, as well as at the request of any member of the Council and in the context of Articles 11, 35 and 99 of the Charter. | UN | وإضافة إلى الاجتماعات الدورية، يمكن للرئيس أن يدعو المجلس إلى عقد اجتماعات في أي وقت يراه ضروريا، ويجوز عقد الاجتماعات بطلب من أحد أعضاء المجلس وفي إطار المواد 11 و 35 و 99 من الميثاق. |
In response to a question from a Board member regarding situations where the Internet or electricity is unavailable, it was clarified that the data centres in Geneva and Paris and at NADC in Piscataway, New Jersey, United States of America all have back-up generators. | UN | وردا على سؤال من أحد أعضاء المجلس بشأن الحالات التي لا تكون فيها خدمات الإنترنت أو الكهرباء متوفرة، تم توضيح أن جميع مراكز البيانات في جنيف وباريس وفي مركز بيانات أمريكا الشمالية في بيسكاتواي، نيودجيرزي، الولايات المتحدة الأمريكية، تمتلك مولدات احتياطية. |
Recalling also paragraph 10 of General Assembly resolution 60/251, in which the Assembly stipulates, inter alia, that the Human Rights Council shall be able to hold special sessions, when needed, at a request of a member of the Council with the support of one third of the membership of the Council, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى الفقرة 10 من قرار الجمعية العامة 60/251 التي تنص على عدة أمور منها أن يتمكن مجلس حقوق الإنسان من عقد دورات استثنائية، عند الحاجة، بناء على طلب من أحد أعضاء المجلس يحظى بتأييد ثلث أعضاء المجلس، |
1. Pursuant to paragraph 10 of General Assembly resolution 60/251, and in accordance with rule 6 of the rules of procedure of the Human Rights Council as contained in the annex to Council resolution 5/1, the Council shall hold special sessions, when needed, at the request of a member of the Council with the support of one third of the membership of the Council. | UN | 1- عملاً بالفقرة 10 من قرار الجمعية العامة 60/251، ووفقاً للمادة 6 من النظام الداخلي لمجلس حقوق الإنسان الوارد في مرفق قرار المجلس 5/1، يعقد المجلس دورات استثنائية، حسب الضرورة، بناء على طلب من أحد أعضاء المجلس يحظى بتأييد ثلث أعضائه. |
1. Pursuant to paragraph 10 of General Assembly resolution 60/251 of 15 March 2006, the Council " shall be able to hold special sessions, when needed, at the request of a member of the Council with the support of one third of the membership of the Council " . | UN | 1- وفقاً للفقرة 10 من قرار الجمعية العامة 60/251 المؤرخ 15 آذار/مارس 2006، يجوز لمجلس حقوق الإنسان " عقد دورات استثنائية، عند الاقتضاء، بناء على طلب من أحد أعضاء المجلس يحظى بتأييد ثلث أعضاء المجلس " . |
" 1. In the first preambular paragraph after the words `15 March 2006'insert the following phrase: `in its paragraph 10, provided for the Council to be able to hold special sessions when needed, at the request of a member of the Council with the support of one third of the membership of the Council'and delete the end of the paragraph; | UN | " 1- في الفقرة الأولى من الديباجة، تُدرج بعد عبارة " الجمعية العامة " العبارة التالية: " قد نصت في الفقرة 10 من قرارها 60/251 المؤرخ 15 آذار/مارس 2006 على تمكين المجلس من عقد دورات استثنائية، عند الاقتضاء، بناءً على طلب من أحد أعضاء المجلس يحظى بتأييد ثلث أعضاء المجلس " ، ويُحذف باقي الفقرة حتى نهايتها؛ |
1. Pursuant to paragraph 10 of General Assembly resolution 60/251 of 15 March 2006, the Council " shall be able to hold special sessions, when needed, at the request of a member of the Council with the support of one third of the membership of the Council " . | UN | 1- وفقاً للفقرة 10 من قرار الجمعية العامة 60/251 المؤرخ 15 آذار/مارس 2006، يجوز لمجلس حقوق الإنسان " عقد دورات استثنائية، عند الاقتضاء، بناءً على طلب من أحد أعضاء المجلس يحظى بتأييد ثلث أعضاء المجلس " . |
In addition to periodic meetings, the President can call meetings of the Council any time he or she deems it necessary, as well as at the request of any member of the Council and in the context of Articles 11, 35 and 99 of the Charter. | UN | فبالإضافة إلى الاجتماعات الدورية، يمكن للرئيس أن يدعو المجلس إلى عقد اجتماعات في أي وقت يراه ضرورياً، ويجوز عقد الاجتماعات بطلب من أحد أعضاء المجلس وفي إطار المواد 11 و 35 و 99 من الميثاق. |
In addition to periodic meetings, the President can call meetings of the Council at any time he/she deems necessary, as well as at the request of any member of the Council and in the context of Articles 11, 35 and 99 of the Charter. | UN | وفضلا عن الاجتماعات الدورية، يمكن للرئيس أن يدعو المجلس الى عقد اجتماعات في أي وقت يراه ضروريا، وقد تعقد الاجتماعات بطلب من أحد أعضاء المجلس وفي إطار المواد 11 و 35 و 99 من الميثاق. |
In response to a comment from a Board member regarding the need for mitigation strategies and ownership for all the risks, it was explained that, as the first step, the risk catalogue represented theoretical potential risks based on industry and United Nations system best practices. | UN | وردا على تعليق من أحد أعضاء المجلس بشأن الحاجة إلى استراتيجيات التخفيف والملكية المتعلقة بجميع المخاطر، أوضح بأن فهرس المخاطر، باعتباره الخطوة الأولى، يمثل مخاطر محتملة نظرية على أساس أفضل الممارسات في هذه المجال وفي منظومة الأمم المتحدة. |