"من أخطارها" - Translation from Arabic to English

    • and risk
        
    • and disaster risk
        
    • risk reduction
        
    Monthly coordination meetings with local representatives of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, the United Nations country team and other stakeholders involved in disaster preparedness and risk mitigation UN عقد اجتماعات تنسيق شهرية مع ممثلي مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية المحليّين، وفريق الأمم المتحدة القطري، والأطراف المعنية الأخرى المشتركة في جهود التأهب للكوارث والتخفيف من أخطارها
    * Monthly coordination meetings with local representatives of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, the United Nations country team and other stakeholders involved in disaster preparedness and risk mitigation UN :: عقد اجتماعات تنسيق شهرية مع الممثلين المحليين لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، وفريق الأمم المتحدة القطري، والأطراف المعنية الأخرى المشتركة في جهود التأهب للكوارث والتخفيف من أخطارها
    Given the multidimensional aspects, I would like to focus on issues of disaster preparedness and risk reduction in the context of challenges posed by natural disasters. UN ونظرا للجوانب المتعددة الأبعاد، أود أن أركز على مسائل التأهب للكوارث والحد من أخطارها في إطار التحديات التي تشكلها الكوارث الطبيعية.
    One might add to this list the importance of cooperation in relation to questions of access for relief personnel and relief consignments and to disaster prevention and risk reduction. UN ويمكن أن تضاف إلى هذه القائمة أهمية التعاون فيما يتعلق بمسائل وصول أفراد الإغاثة وشحنات الإغاثة والوقاية من الكوارث والحد من أخطارها.
    Thirdly, communities play the role of the first responders in any disaster management and disaster risk reduction effort. UN ثالثاً، تؤدي المجتمعات المحلية دور أول المستجيبين في أي جهد لإدارة الكوارث والحد من أخطارها.
    In 2009 alone, the Red Cross and Red Crescent reached 13.5 million people in 113 countries with our disaster preparedness and risk reduction programmes. UN وفي عام 2009 وحده، ساعد الصليب الأحمر والهلال الأحمر 13.5 مليون شخص في 113 بلداً، بما لدينا من برامج تتعلق بالتأهب للكوارث والحد من أخطارها.
    Noting the critical role played by local resources, and by existing in-country capacities, in natural disaster management and risk reduction, disaster response, rehabilitation and development, UN وإذ تلاحظ ما للموارد المحلية من دور حاسم في إدارة الكوارث الطبيعية والحد من أخطارها والتصدي للكوارث والإنعاش والتنمية، فضلا عن دور القدرات الموجودة داخل البلدان،
    Disaster management and risk reduction UN إدارة الكوارث والحد من أخطارها
    Noting the critical role played by local resources, and by existing in-country capacities, in natural disaster management and risk reduction, disaster response, rehabilitation and development, UN وإذ تلاحظ ما للموارد المحلية من دور حاسم في إدارة الكوارث الطبيعية والحد من أخطارها والتصدي للكوارث والإنعاش والتنمية، فضلا عن دور القدرات الموجودة داخل البلدان،
    Recognizing the significant role played by national Red Cross and Red Crescent societies, as part of the International Red Cross and Red Crescent Movement, in disaster preparedness and risk reduction, disaster response, rehabilitation and development, UN وإذ تدرك الدور المهم الذي تؤديه جمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر الوطنية، باعتبارها جزءا من حركة الصليب الأحمر والهلال الأحمر الدولية، في التأهب لوقوع الكوارث والحد من أخطارها والتصدي لها وما يبذل من جهود للإنعاش والتنمية،
    Recognizing the significant role played by national Red Cross and Red Crescent societies, as part of the International Red Cross and Red Crescent Movement, in disaster preparedness and risk reduction, disaster response, rehabilitation and development, UN وإذ تدرك الدور المهم الذي تؤديه جمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر الوطنية، باعتبارها جزءا من حركة الصليب الأحمر والهلال الأحمر الدولية، في التأهب لوقوع الكوارث والحد من أخطارها والتصدي لها وما يبذل من جهود للإنعاش والتنمية،
    Since 1996, the national mine action programme has enjoyed the support of a variety of organizations, including the Organization of American States and the Inter-American Defence Board, and has made significant progress in the fields of mine clearance, mine marking, and risk prevention. UN ومنذ عام ١٩٩٦، يتمتع البرنامج الوطني لﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام بدعم منظمات مختلفة، من بينها منظمة البلدان اﻷمريكية ومجلس الدفاع للبلدان اﻷمريكية، وقد أحرز تقدما ملحوظا في إزالة اﻷلغام ووضع العلامات على مواقعها والوقاية من أخطارها.
    Recognizing the significant role played by national Red Cross and Red Crescent societies, as part of the International Red Cross and Red Crescent Movement, in disaster preparedness and risk reduction, disaster response, rehabilitation and development, UN وإذ تدرك الدور المهم الذي تؤديه جمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر الوطنية، باعتبارها جزءا من حركة الصليب الأحمر والهلال الأحمر الدولية، في التأهب للكوارث والحد من أخطارها والتصدي لها وما يبذل من جهود للتأهيل والتنمية،
    Recognizing the significant role played by national Red Cross and Red Crescent societies, as part of the International Red Cross and Red Crescent Movement, in disaster preparedness and risk reduction, disaster response, rehabilitation and development, UN وإذ تدرك الدور المهم الذي تؤديه جمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر الوطنية، باعتبارها جزءا من حركة الصليب الأحمر والهلال الأحمر الدولية، في التأهب لوقوع الكوارث والحد من أخطارها والتصدي لها وما يبذل من جهود للإنعاش والتنمية،
    Recognizing the significant role played by national Red Cross and Red Crescent societies, as part of the International Red Cross and Red Crescent Movement, in disaster preparedness and risk reduction, disaster response, rehabilitation and development, UN وإذ تدرك الدور الهام الذي تؤديه جمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر الوطنية، باعتبارها جزءا من حركة الصليب الأحمر والهلال الأحمر الدولية، في التأهب لوقوع الكوارث والحد من أخطارها والتصدي لها وما يبذل من جهود للإنعاش والتنمية،
    Recognizing the significant role played by national Red Cross and Red Crescent societies, as part of the International Red Cross and Red Crescent Movement, in disaster preparedness and risk reduction, disaster response, rehabilitation and development, UN وإذ تدرك الدور الهام الذي تؤديه جمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر الوطنية، باعتبارها جزءا من حركة الصليب الأحمر والهلال الأحمر الدولية، في التأهب لوقوع الكوارث والحد من أخطارها والتصدي لها وما يبذل من جهود للإنعاش والتنمية،
    One approach is to mainstream disaster preparedness and risk reduction concerns into broader governance and poverty reduction programmes that are likely to run in longer cycles, and to boost the capacities and engagement of high-risk countries with the deployment of disaster response and risk reduction advisers. UN ويتمثـل أحد النـُهـُجْ في إدراج الاهتمامات المتعلقة بالتأهـب للكوارث والحد من مخاطرها ضمن برامج أعم لنظم الإدارة والحد من الفقر من المحتمل أن تستمر لدورات أطول، وفي دعم قدرات ومشاركة البلدان الشديدة التعرض للأخطار في نشر مستشارين لأغراض الاستجابة للكوارث والحد من أخطارها.
    Such humanitarian action encompasses disaster preparedness and disaster risk reduction, humanitarian response and early recovery. UN ويتضمن ذلك العمل الإنساني التأهب للكوارث والحد من أخطارها والاستجابة في مجال المساعدة الإنسانية والإنعاش المبكر.
    In the light of the vulnerabilities of least developed countries to natural disasters, disaster preparedness and disaster risk reduction must also receive particular attention. UN وفي ضوء مواطن الضعف التي تعاني منها أقل البلدان نمواً إزاء الكوارث الطبيعية، يجب كذلك إيلاء اهتمام خاص للتأهب للكوارث والحد من أخطارها.
    Moreover, the growing economic losses from the adverse effects of climate change in developed and developing countries increase the importance of adaptation measures and disaster risk reduction. UN علاوة على ذلك، فإن الخسائر الاقتصادية الناجمة عن الآثار السلبية لتغير المناخ في البلدان المتقدمة والنامية على حد سواء تضاعف من أهمية تدابير التكيف مع الكوارث والحد من أخطارها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more