"من أداء مهامه" - Translation from Arabic to English

    • to function
        
    • to perform its tasks
        
    • perform its functions
        
    • fulfil these tasks
        
    • to fulfil its functions
        
    • to carry out its functions
        
    • from performing his duties
        
    The Central Emergency Revolving Fund is valuable as a revolving cash-flow instrument and as a tool for speeding up activities and bridging temporary gaps, but it needs to be replenished promptly to be able to function effectively. UN فالصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ له قيمته كوسيلة دائرية لتدفق السيولة النقدية وكأداة لتسريع اﻷنشطة وسد الثغرات المؤقتة، إلا أنه بحاجة الى تجديد تغذيته دون إبطاء ليتمكن من أداء مهامه بفعالية.
    In that context, it is also crucial that we strengthen the role of the Economic and Social Council in order to allow it to function effectively in promoting the welfare of all peoples. UN وضمن هذا اﻹطار، تبرز أيضا أهمية تعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي سعيا لتمكينه من أداء مهامه بفعالية فيما يتعلق برفاه الشعوب جميعا.
    7. Requests the Secretary-General to expedite the necessary preparations with a view to ensuring physical operation of the Regional Centre from Kathmandu within six months to enable the Centre to function effectively; UN 7 - تطلب إلى الأمين العام التعجيل بالاستعدادات اللازمة لكفالة التشغيل الفعلي للمركز الإقليمي من كاتماندو خلال ستة أشهر كي يتمكن المركز من أداء مهامه بفعالية؛
    Resolution 19/12 further endorsed the proposal by the Executive Director to establish a multidisciplinary, ad hoc advisory panel on decentralization to support the dialogue process. It also requested the Executive Director to initiate efforts to mobilize additional extrabudgetary resources to enable the ad hoc advisory panel to perform its tasks. UN وأيد القرار 19/12 مقترح المديرة التنفيذية بشأن إنشاء فريق خبراء استشاري مخصص متعدد الاختصاصات بشأن اللامركزية لدعم عملية الحوار كما طلب إلى المديرة التنفيذية أن تتخذ خطوات لتعبئة موارد إضافية من خارج الميزانية وتمكين فريق الخبراء الاستشاري المخصص من أداء مهامه.
    To the contrary, it is essential to ensure that it can perform its functions satisfactorily by providing it with the necessary resources and political support. UN بل على النقيض، من الضروري ضمان أن يتمكن من أداء مهامه بطريقة مرضية وذلك بتوفير ما يلزمه من موارد ودعم سياسي.
    4. Requests the Secretary-General to provide all necessary resources to enable the Special Representative to fulfil these tasks expeditiously; UN ٤ - تطلب الى اﻷمين العام توفير جميع الموارد اللازمة لتمكين الممثل الخاص من أداء مهامه على وجه السرعة؛
    We believe that all members should do their utmost to enable this forum to fulfil its functions. UN ونعتقد أنه ينبغي لجميع الأعضاء أن يبذلوا أقصى ما في وسعهم لتمكين هذا المحفل من أداء مهامه.
    8. There is a need for a more detailed articulation of the roles and functions of the Internal Justice Council and for better resourcing to enable it to carry out its functions independent of the Office of Administration of Justice and the Tribunal. UN 8 - ومن الضروري أن تصاغ أدوار ومهام مجلس العدل الداخلي بمزيد من التفصيل من أجل تزويده بالموارد على نحو أفضل لتمكينه من أداء مهامه باستقلالية عن مكتب إقامة العدل والمحكمة.
    10.6 As to the author's remaining claims, the Committee considers that the material before it does not enable it to conclude in a definitive manner that the explosion on the newspaper's premises and the resulting death of the author's son can be imputed to the State party's authorities seeking to prevent him from performing his duties as a journalist. UN 10-6 أما فيما يتعلق بباقي ادعاءات صاحبة البلاغ، فإن اللجنة تَعتبر أن المواد التي بين يديها لا تُمكنها من الخلوص جزماً إلى أن الانفجار الذي حدث في مقر الجريدة أسفر عن مقتل ابن صاحبة البلاغ يمكن نسبته إلى سلطات الدولة الطرف التي سعت إلى منعه من أداء مهامه كصحفي.
    3. Expresses its appreciation to the Secretary-General and the Office for Disarmament Affairs of the Secretariat for making the necessary preparations with a view to ensuring the physical operation of the Regional Centre from Kathmandu to enable the Centre to function effectively; UN 3 - تعرب عن تقديرها للأمين العام ومكتب شؤون نزع السلاح التابع للأمانة العامة لقيامهما بالاستعدادات اللازمة لكفالة التشغيل الفعلي للمركز الإقليمي من كاتماندو لتمكينه من أداء مهامه بفعالية؛
    7. Requests the Secretary-General to expedite the necessary preparations with a view to ensuring physical operation of the Regional Centre from Kathmandu within six months to enable the Centre to function effectively; UN 7 - تطلب إلى الأمين العام التعجيل بالاستعدادات اللازمة لكفالة التشغيل الفعلي للمركز الإقليمي من كاتماندو خلال ستة أشهر ولتمكين المركز من أداء مهامه بفعالية؛
    3. Expresses its appreciation to the Secretary-General and the Office for Disarmament Affairs of the Secretariat for providing necessary support with a view to ensuring the smooth operation of the Regional Centre from Kathmandu and to enabling the Centre to function effectively; UN 3 - تعرب عن تقديرها للأمين العام ومكتب شؤون نزع السلاح بالأمانة العامة لتقديمهما الدعم اللازم لكفالة التشغيل السلس للمركز الإقليمي من كاتماندو وتمكينه من أداء مهامه بفعالية؛
    3. Expresses its appreciation to the Secretary-General and the Office for Disarmament Affairs of the Secretariat for making the necessary preparations with a view to ensuring the physical operation of the Regional Centre from Kathmandu to enable the Centre to function effectively; UN 3 - تعرب عن تقديرها للأمين العام ومكتب شؤون نزع السلاح التابع للأمانة العامة لقيامهما بالاستعدادات اللازمة لكفالة التشغيل الفعلي للمركز الإقليمي من كاتماندو لتمكينه من أداء مهامه بفعالية؛
    3. Expresses its appreciation to the Secretary-General and the Office for Disarmament Affairs of the Secretariat for providing necessary support with a view to ensuring the smooth operation of the Regional Centre from Kathmandu and to enabling the Centre to function effectively; UN 3 - تعرب عن تقديرها للأمين العام ومكتب شؤون نزع السلاح في الأمانة العامة لتقديمهما الدعم اللازم لكفالة التشغيل السلس للمركز الإقليمي من كاتماندو وتمكينه من أداء مهامه بفعالية؛
    E. Advance to the United Nations International Research and Training Institute for the Advancement of Women 9.106 By its resolution 59/277 of 23 December 2004, the General Assembly approved an advance of $1,092,400 for INSTRAW for 2005, in support of current efforts to revitalize the Institute and ensure that it would be able to function at least for 2005. UN 9-106 وافقت الجمعية العامة، في قرارها 59/277 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2004، على تقديم سلفة مقدارها 400 092 1 دولار إلى المعهد الدولي للتدريب والبحث من أجل النهوض بالمرأة لعام 2005 دعماً للجهود التي يجري بذلها حاليا من أجل تنشيط المعهد ولضمان أن يتمكن من أداء مهامه في عام 2005 على الأقل.
    3. Expresses its appreciation to the Secretary-General and the Office for Disarmament Affairs of the Secretariat for providing necessary support with a view to ensuring the smooth operation of the Regional Centre from Kathmandu and to enabling the Centre to function effectively; UN 3 - تعرب عن تقديرها للأمين العام ومكتب شؤون نزع السلاح في الأمانة العامة لتقديمهما الدعم اللازم لكفالة التشغيل السلس للمركز الإقليمي من كاتماندو وتمكينه من أداء مهامه بفعالية؛
    Currently, Algeria's main concern was to clarify the provisions of the resolution so that OIOS could perform its functions effectively and enjoy full legitimacy. UN واهتمام الجزائر الرئيسي الآن هو إيضاح أحكام القرار بحيث يتمكن المكتب من أداء مهامه بفعالية ومن التمتع بشرعية كاملة.
    The current economic crisis and political instability in the CEPGL countries has not allowed the Bank to perform its functions; UN ولم يتمكن المصرف من أداء مهامه بسبب اﻷزمات الاقتصادية وعدم الاستقرار السياسي التي تلم حاليا ببلدان الاتحاد الاقتصادي لبلدان البحيرات الكبرى؛
    The paragraph should therefore read as follows: " Requests the Secretary-General to provide all necessary resources from within existing resources to enable the Special Representative to fulfil these tasks expeditiously; " . UN وقد أصبح نص الفقرة المعنية إذن كما يلي: " تطلب إلى اﻷمين العام توفير جميع الموارد اللازمة، في إطار الموارد القائمة، لتمكين الممثل الخاص من أداء مهامه على وجه السرعة " .
    " 6. Calls also for a substantial augmentation of the resources of the International Monetary Fund so as to enable it to fulfil its functions better in the face of new challenges in a world of growing globalization and interdependence and to enable the Enhanced Structural Adjustment Facility to become a permanent window; UN " ٦ - تدعو أيضا إلى زيادة موارد صندوق النقد الدولي بدرجة كبيرة لتمكينه من أداء مهامه بصورة أفضل وهو يواجه تحديات جديدة في عالم يزداد فيه الاتجاه نحو العولمة والتكافل ولتمكين مرفق التكيف الهيكلي المعزز من أن يصبح مؤسسة دائمة؛
    17.27 The amount of $962,100 provides for three posts ($787,100) and a reduced amount of $175,000 for non-post resources to enable the office to carry out its functions. UN 17-27 يغطي مبلغ 100 962 دولار تكاليف ثلاث وظائف (100 787 دولار) ومبلغا مخفضا قدره 000 175 دولار للموارد غير المتعلقة بالوظائف لتمكين المكتب من أداء مهامه.
    10.6 As to the author's remaining claims, the Committee considers that the material before it does not enable it to conclude in a definitive manner that the explosion on the newspaper's premises and the resulting death of the author's son can be imputed to the State party's authorities seeking to prevent him from performing his duties as a journalist. UN 10-6 أما فيما يتعلق بباقي ادعاءات صاحبة البلاغ، فإن اللجنة تَعتبر أن المواد التي بين يديها لا تُمكنها من الخلوص جزماً إلى أن الانفجار الذي حدث في مقر الجريدة أسفر عن مقتل ابن صاحبة البلاغ يمكن نسبته إلى سلطات الدولة الطرف التي سعت إلى منعه من أداء مهامه كصحفي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more