"من أراضيها الوطنية" - Translation from Arabic to English

    • of its national territory
        
    Indeed, on certain specific conditions, Panama has offered parts of its national territory to help provide a temporary solution to the problem of the Haitian and Cuban raft and boat people. UN وقد عرضت بنما، بشروط محددة معينة، أجــزاء من أراضيها الوطنية للمساعدة في توفير حل مؤقــت لمشكلة أهالي اﻷطواف والقوارب الهايتيين والكوبيين.
    The Argentine Government once again reaffirms the Argentine Republic's imprescriptible rights of sovereignty over the Malvinas Islands, South Georgia Islands and South Sandwich Islands and the surrounding maritime areas, which are an integral part of its national territory. UN وتعيد حكومة الأرجنتين مرة أخرى تأكيد حقوقها غير القابلة للتصرف في السيادة على جزر مالفيناس وجورجيا الجنوبية وساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها، التي هي جزء لا يتجزأ من أراضيها الوطنية.
    The Argentine Government once again reaffirms the Argentine Republic's imprescriptible rights of sovereignty over the Malvinas Islands, South Georgia Islands and South Sandwich Islands and the surrounding maritime areas, which are an integral part of its national territory. UN وتعيد حكومة الأرجنتين مرة أخرى تأكيد حقوقها غير القابلة للتصرف في السيادة على جزر مالفيناس وجورجيا الجنوبية وساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها، التي هي جزء لا يتجزأ من أراضيها الوطنية.
    The Argentine Government once again reaffirms its rights of sovereignty over the Malvinas Islands, South Georgia Islands, South Sandwich Islands and the surrounding maritime areas, which are an integral part of its national territory. UN وتؤكد حكومة الأرجنتين مرة أخرى حقوقها السيادية على جزر مالفيناس، وجورجيا الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها، والتي هي جزء لا يتجزأ من أراضيها الوطنية.
    The Argentine Republic reaffirms its rights of sovereignty over the Malvinas, South Georgia and South Sandwich Islands and the surrounding maritime spaces, which are an integral part of its national territory. UN وتؤكد جمهورية الأرجنتين حقوقها السيادية على جزر مالفيناس وجورجيا الجنوبية وساندويتش الجنوبية والمساحات البحرية المحيطة بها التي تشكل جزءا لا يتجزأ من أراضيها الوطنية.
    Recent studies had shown that land degradation affected approximately 11 per cent of its national territory, and mostly in an area which was home to the largest and poorest rural population. UN وقد أظهرت الدراسات التي أجريت في اﻵونة اﻷخيرة أن نحو ١١ في المائة من أراضيها الوطنية تعاني من تردي التربة وأغلبها في المنطقة التي تعيش فيها أكبر مجموعة من السكان الريفيين وأشدها فقرا.
    Since 1833, the Argentine Government had maintained a strong and uninterrupted stance of protest against the continued illegal occupation of part of its national territory. UN ومنذ عام 1833، حافظت حكومة الأرجنتين على موقف قوي وثابت للاحتجاج على الاحتلال غير القانوني المستمر لجزء من أراضيها الوطنية.
    The above understanding is all the more necessary under the circumstances prevailing nowadays in the Republic of Cyprus as a result of the continued illegal military occupation of 37% of its national territory by a foreign State, Party to the Optional Protocol. UN ويزداد الفهم السابق ضرورةً في ظل الظروف السائدة حالياً في جمهورية قبرص جراء استمرار الاحتلال العسكري غير القانوني لما تبلغ مساحـته 37 في المائة من أراضيها الوطنية من قبل دولة أجنبية طـرف في البروتوكول الاختياري.
    The Government of Argentina rejects the extension of the application of the Convention on the Rights of the Child, done in New York on 20 November 1989, to the Malvinas Islands, South Georgia and the South Sandwich Islands, effected by the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland on 7 September 1994, and reaffirms its sovereignty over those islands, which are an integral part of its national territory. UN ترفض حكومة اﻷرجنتين توسيع نطاق تطبيق اتفاقية حقوق الطفل الموضوعة في نيويورك في ٠٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٩٨٩١ ليشمل جزر مالفيناس وجزر جورجيا وساندويتش الجنوبية وهو التوسيع الذي نفذته المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية في ٧ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١، وتؤكد من جديد سيادتها على هذه الجزر التي تعتبر جزءا لا يتجزأ من أراضيها الوطنية.
    The Government of Argentina rejects the extension of the application of the Convention on the Rights of the Child, done in New York on 20 November 1989, to the Malvinas Islands, South Georgia and the South Sandwich Islands, effected by the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland on 7 September 1994, and reaffirms its sovereignty over those islands, which are an integral part of its national territory. [6 September 1995] UN ترفض حكومة اﻷرجنتين توسيع نطاق تطبيق اتفاقية حقوق الطفل الموضوعة في نيويورك في ٠٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٩٨٩١ ليشمل جزر مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية وساندويتش وهو التوسيع الذي نفذته المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية في ٧ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١، وتؤكد من جديد سيادتها على هذه الجزر التي تعتبر جزءا لا يتجزأ من أراضيها الوطنية.
    The Government of Argentina rejects the extension of the application of the Convention on the Rights of the Child, done in New York on 20 November 1989, to the Malvinas Islands, South Georgia and the South Sandwich Islands, effected by the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland on 7 September 1994, and reaffirms its sovereignty over those islands, which are an integral part of its national territory. [6 September 1995] UN ترفض حكومة اﻷرجنتين توسيع نطاق تطبيق اتفاقية حقوق الطفل الموضوعة في نيويورك في ٠٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٩٨٩١ ليشمل جزر مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية وساندويتش الجنوبية وهو التوسيع الذي نفذته المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية في ٧ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١، وتؤكد من جديد سيادتها على هذه الجزر التي تعتبر جزءا لا يتجزأ من أراضيها الوطنية.
    The Government of Argentina rejects the extension of the application of the Convention on the Rights of the Child, done in New York on 20 November 1989, to the Malvinas Islands, South Georgia and the South Sandwich Islands, effected by the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland on 7 September 1994, and reaffirms its sovereignty over those islands, which are an integral part of its national territory. UN ترفض حكومة اﻷرجنتين توسيع نطاق تطبيق اتفاقية حقوق الطفل الموضوعة في نيويورك في ٠٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٩٨٩١ ليشمل جزر مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية وساندويتش الجنوبية وهو التوسيع الذي نفذته المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية في ٧ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١، وتؤكد من جديد سيادتها على هذه الجزر التي تعتبر جزءا لا يتجزأ من أراضيها الوطنية.
    The Government of Argentina rejects the extension of the application of the Convention on the Rights of the Child, done in New York on 20 November 1989, to the Malvinas Islands, South Georgia and the South Sandwich Islands, effected by the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland on 7 September 1994, and reaffirms its sovereignty over those islands, which are an integral part of its national territory. [6 September 1995] UN ترفض حكومة الأرجنتين توسيع نطاق تطبيق اتفاقية حقوق الطفل الموضوعة في نيويورك في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 1989 ليشمل جزر مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية وساندويتش الجنوبية وهو التوسيع الذي نفذته المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية في 7 أيلول/سبتمبر 1994، وتؤكد من جديد سيادتها على هذه الجزر التي تعتبر جزءا لا يتجزأ من أراضيها الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more