"من أرمينيا وأذربيجان" - Translation from Arabic to English

    • Armenia and Azerbaijan
        
    Following the collapse of the Soviet Union in autumn 1991, both Armenia and Azerbaijan became independent States. UN وبعد انهيار الاتحاد السوفياتي في خريف عام 1991 أصبحت كل من أرمينيا وأذربيجان دولة مستقلة.
    Statements in the exercise of the right or reply were made by the representatives of Armenia and Azerbaijan. UN وأدلى ممثلو كل من أرمينيا وأذربيجان ببيان ممارسين لحقهم في الرد.
    Statements in the exercise of the right of reply were made by the representatives of Armenia and Azerbaijan. UN أدلى ببيان في إطار ممارسة حق الرد ممثل كل من أرمينيا وأذربيجان.
    This responsibility emanates from both general international law and, more particularly, from the provisions of the European Convention on Human Rights, to which both Armenia and Azerbaijan are parties. UN وتنبع هذه المسؤولية من كل من القواعد العامة للقانون القانون الدوليالعام، وتنشأ بشكل أخص عن، أحكام الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان، التي دخل وقعت عليها كل من أرمينيا وأذربيجان طرفا فيها.
    It began in 1988, when Armenia and Azerbaijan were still Union Republics within the Soviet Union. UN وقد بدأ ذلك في عام 1988، عندما كان كل من أرمينيا وأذربيجان لا يزال في عداد الجمهوريات الاتحادية التابعة للاتحاد السوفياتي.
    A settlement acceptable to both Armenia and Azerbaijan would have a positive effect on the stability and prosperity of those two countries as well as the region as a whole. UN وأكد أن التوصل إلى تسوية سلمية تقبلها كل من أرمينيا وأذربيجان ستكون له آثار إيجابية على استقرار ورفاه هذين البلدين، فضلا عن المنطقة ككل.
    The European Union has always emphasized the need to establish a stable political agreement concerning Nagorno Karabakh, which should be acceptable to both Armenia and Azerbaijan. UN ولطالما أكد الاتحاد ضرورة إبرام اتفاق سياسي دائم بخصوص ناغورنو - كاراباخ يحظى بقبول كل من أرمينيا وأذربيجان.
    Since both Armenia and Azerbaijan are parties to this Convention, they are bound by its provisions. UN 13 - واعتبارا لأن كلا من أرمينيا وأذربيجان طرف في هذه الاتفاقية، فهما ملزمتان بأحكامها.
    Although both Armenia and Azerbaijan are parties to this Protocol, this is dated from the date of accession and the expulsions in question predate the coming into force of the Convention for the two States. UN ورغم أن كلاً من أرمينيا وأذربيجان طرف في هذا البروتوكول، فإن سريانه لا يبدأ إلا اعتباراً من تاريخ الانضمام(). أما عمليات الطرد المذكورة، فهي تسبق بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة للدولتين.
    Needs assessment missions have been requested by: Armenia and Azerbaijan (July 1994); Bolivia (October 1994); Georgia and Kazakhstan (under consideration); Kyrgyzstan (envisaged for early 1995); Paraguay (January 1995); and United Republic of Tanzania (September 1994). UN وطلب إيفاد بعثات لتقييم الاحتياجات كل من: أرمينيا وأذربيجان )تموز/يوليه ١٩٩٤(؛ وبوليفيا )تشرين اﻷول/اكتوبر١٩٩٤( وجورجيا وكازاخستان )قيد النظر(، وقيرغيزستان )يتوخى إيفادها في أوائل عام ١٩٩٥(؛ وباراغواي )كانون الثاني/يناير ١٩٩٥(؛ وجمهورية تنزانيا الاتحادية )أيلول/سبتمبر ١٩٩٤(.
    According to the letter, " the Secretary-General is encouraged by the positive dynamic recently observed in the Nagorno-Karabakh peace process " and " hopes that Armenia and Azerbaijan will sustain this momentum and achieve a breakthrough in the conflict settlement process " . UN ووفقا للرسالة نفسها " فقد تشجع الأمين العام بسبب الديناميكية الإيجابية التي لمسها مؤخرا في عملية السلام في ناغورنو كاراباخ " و " يأمل أن تحافظ كلاّ من أرمينيا وأذربيجان على هذا الزخم وأن تحقق طفرة في عملية تسوية النزاع " ().
    768. During my visit to Baku and Yerevan in October/November last year, the first such visit of a Secretary-General to the newly independent transcaucasian nations, I was able to obtain a first-hand assessment of the very serious effects of this conflict, in particular in its humanitarian dimension, on both Armenia and Azerbaijan. UN ٨٦٧ - وخــلال زيارتي الى باكو ويريفان في تشرين اﻷول/أكتوبر - تشرين الثانــي/نوفمبــر مـــن العــام الماضي - وهي أول زيارة يقوم بها أمين عام الى دول ما وراء القوقاز المستقلة حديثا - تمكنت من اجراء تقييم مباشر لﻵثار البالغة الخطورة المترتبة على هذا الصراع، ولا سيما من بعده اﻹنساني، بالنسبة لكل من أرمينيا وأذربيجان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more