"من أسرى الحرب المغاربة" - Translation from Arabic to English

    • Moroccan prisoners of war
        
    The Frente Polisario continues to hold 410 Moroccan prisoners of war, some of whom have been in captivity for many years. UN ولا تزال جبهة البوليساريو تحتجز 410 من أسرى الحرب المغاربة الذين ظل بعضهم رهن الاحتجاز سنوات عديدة.
    While he considered the recent release of a number of Moroccan prisoners of war, as well as Saharan detainees, a positive development, he expressed concern over those who continued to be held in detention, most of them for more than 20 years. UN ومع أنه اعتبر إطلاق سراح عدد من أسرى الحرب المغاربة الذي حدث مؤخرا فضلا عن إطلاق سراح محتجزين صحراويين، تطورا إيجابيا فقد أعرب عن قلقه إزاء أولئك الذين لا يزالون محتجزين، ومعظمهم محتجز منذ أكثر من 20 سنة.
    11. The Frente Polisario continued to hold 410 Moroccan prisoners of war, some of whom have been in captivity for many years. UN 11 - لم تزل جبهة البوليساريو تحتجز 410 من أسرى الحرب المغاربة الذين ظل بعضهم رهن الأسر سنوات عديدة.
    12. On 1 September 2003, the International Committee of the Red Cross (ICRC) repatriated to the Kingdom of Morocco 243 Moroccan prisoners of war who had been released by the Frente POLISARIO on 14 August 2003 in response to a request by a Member State. UN 12 - في 1 أيلول/سبتمبر 2003، أعادت لجنة الصليب الأحمر الدولية إلى المغرب 243 من أسرى الحرب المغاربة الذين أطلقت جبهة بوليساريو سراحهم في 14 آب/أغسطس 2003 استجابة لطلب من إحدى الدول الأعضاء.
    25. The release on 1 September of 243 Moroccan prisoners of war, the clarification of the fate of four previously unaccounted-for persons and the recent agreements in regard to the implementation of confidence-building measures are steps towards fostering a positive atmosphere between the parties, and I congratulate the parties on those steps. UN 25 - يعتبر إطلاق سراح 243 من أسرى الحرب المغاربة في 1 أيلول/سبتمبر، وتقديم إيضاح عن مصير أربعة أشخاص كانوا مجهولي المصير والتوصل مؤخرا إلى اتفاقات بشأن تنفيذ تدابير بناء الثقة خطوات على الطريق الصحيح نحو تعزيز مناخ إيجابي بين الطرفين. وأهنئ الطرفين على اتخاذ هذه الخطوات.
    5. Welcomes the release of 101 Moroccan prisoners of war, and calls upon the Polisario Front to release without further delay all remaining prisoners of war in compliance with international humanitarian law; UN 5 - يرحب بالإفراج عن 101 من أسرى الحرب المغاربة ويدعو جبهة البوليساريو إلى الإفراج دون المزيد من التأخير عن جميع الأسرى المتبقين، امتثالا للقانون الإنساني الدولي؛
    5. Welcomes the release of 101 Moroccan prisoners of war, and calls upon the Polisario Front to release without further delay all remaining prisoners of war in compliance with international humanitarian law; UN 5 - يرحب بالإفراج عن 101 من أسرى الحرب المغاربة ويدعو جبهة البوليساريو إلى الإفراج دون المزيد من التأخير عن جميع الأسرى المتبقين، امتثالا للقانون الإنساني الدولي؛
    9. During the past two months, there has regrettably been no progress towards the repatriation of the remaining 1,481 Moroccan prisoners of war held in camps in the Tindouf area of Algeria. UN 9 - خلال الشهرين الماضيين، لم يكن هناك للأسف أي تقدم نحو إعادة 481 1 من أسرى الحرب المغاربة المتبقين في معسكرات في منطقة تندوف بالجزائر إلى ديارهم.
    26. The Secretary-General recalled that, on 2 January, the Frente POLISARIO had announced the release of 115 of the 1,477 Moroccan prisoners of war it was holding. UN 26 - وأشار الأمين العام إلى أن جبهة البوليساريو قد أعلنت في 2 شباط/فبراير عن إطلاق سراح 115 من أسرى الحرب المغاربة الذين تحتجزهم والبالغ عددهم 477 1 أسيرا.
    " 5. Welcomes the release of 101 Moroccan prisoners of war, and calls upon the Polisario Front to release without further delay all remaining prisoners of war in compliance with international humanitarian law; UN " 5 - يرحب بالإفراج عن 101 من أسرى الحرب المغاربة ويدعو جبهة البوليساريو إلى الإفراج دون المزيد من التأخير عن جميع الأسرى المتبقين، امتثالا للقانون الإنساني الدولي؛
    The Secretary-General also recalled that in that connection, in November 1995 a total of 185 Moroccan prisoners of war had been released by the Frente POLISARIO with the assistance of ICRC and the Governments of Argentina and the United States. UN وأشار اﻷمين العام أيضا في هذا السياق إلى أنه أطلق سراح ٥٨١ من أسرى الحرب المغاربة في تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١ كانوا محتجزين لدى جبهة البوليساريو، وذلك بمساعدة لجنة الصليب اﻷحمر الدولية وحكومتي اﻷرجنتين والولايات المتحدة اﻷمريكية.
    It will be recalled in this connection that in November 1995 a total of 185 Moroccan prisoners of war were released by the Frente POLISARIO with the assistance of ICRC and the Governments of Argentina and the United States. UN ومن الجدير اﻹشارة في هذا الصدد الى أنه أطلق سراح ١٨٥ من أسرى الحرب المغاربة في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ كانوا محتجزين لدى جبهة البوليساريو وذلك بمساعدة اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر وحكومتي اﻷرجنتين والولايات المتحدة.
    22. Owing to the mediation of a Member State, the Frente POLISARIO announced on 13 February 2004 the release of a further 100 Moroccan prisoners of war, who were subsequently repatriated to Morocco under the auspices of the International Committee of the Red Cross (ICRC). UN 22 - في 13 شباط/فبراير 2004، ونتيجة وساطة قامت بها دولة عضو، أعلنت جبهة البوليساريو عن إطلاق سراح عدد إضافي من أسرى الحرب المغاربة بلغ 100 أسير، أعيدوا فيما بعد إلى ديارهم في المغرب برعاية لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    14. Pursuant to the intercession of a Member State, the Frente Polisario announced on 21 June 2004 the release of a further 100 Moroccan prisoners of war, who were subsequently repatriated to Morocco under the auspices of the International Committee of the Red Cross (ICRC). UN 14 - في 21 تموز/يوليه 2004، ونتيجة وساطة قامت بها دولة عضو، أعلنت جبهة البوليساريو عن إطلاق سراح عدد إضافي من أسرى الحرب المغاربة بلغ 100 أسير، أعيدوا فيما بعد إلى ديارهم في المغرب برعاية لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    36. While the recent release of a number of Moroccan prisoners of war, as well as Saharan detainees, is a positive development, the continued detention of over 1,350 prisoners of war, most of them for more than 20 years, is a serious humanitarian issue. UN 36 - ومع أن إطلاق سراح عدد من أسرى الحرب المغاربة الذي حصل مؤخرا فضلا عن إطلاق سراح محتجزين صحراويين، يشكل تطورا إيجابيا إلا أن استمرار احتجاز ما يربو على 350 1 من أسرى الحرب، معظمهم محتجز منذ أكثر من 20 سنة، يشكل قضية إنسانية خطيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more