"من أشكال الاتصال" - Translation from Arabic to English

    • forms of communication
        
    • forms of liaison
        
    • forms of outreach
        
    Noting, in this context, the importance of making use of the media and of electronic or other, future forms of communication, UN وإذ تنوه بأهمية الاستفادة من وسائط الإعلام وغيرها من أشكال الاتصال مستقبلا، إلكترونية كانت أم غير ذلك،
    The types of outreach used include preparation and dissemination of published materials, electronic publications, Web sites, lectures, seminars, radio and television spots, and other forms of communication. UN وتشمل أنواع التعريف المستخدمة إعداد وتوزيع المواد المطبوعة، والمنشورات اﻹلكترونية، ومواقع الشبكة، والمحاضرات، والحلقات الدراسية، والبرامج اﻹذاعية والتلفزيونية، وغير ذلك من أشكال الاتصال اﻷخرى.
    Such immunity shall extend to printed matter, photographic and electronic data and other forms of communication. UN وتشمل هذه الحصانة المطبوعات والبيانات المصورة والالكترونية وغيرها من أشكال الاتصال.
    Cooperation will be maintained through joint meetings, consultations and other forms of liaison with their respective secretariats; and attendance at their annual meetings of Foreign Ministers and summit meetings, where appropriate. UN وستستمر المحافظة على التعاون من خلال الاجتماعات المشتركة والمشاورات وغير ذلك من أشكال الاتصال بأمانات كل منها؛ وحضور اجتماعاتها السنوية لوزراء الخارجية واجتماعات القمة، حسب الاقتضاء.
    Cooperation will be maintained through joint meetings, consultations and other forms of liaison with their respective secretariats; and attendance at their annual meetings of Foreign Ministers and summit meetings, where appropriate. UN وستستمر المحافظة على التعاون من خلال الاجتماعات المشتركة والمشاورات وغير ذلك من أشكال الاتصال بأمانات كل منها؛ وحضور اجتماعاتها السنوية لوزراء الخارجية واجتماعات القمة، حسب الاقتضاء.
    (ii) Telephone or other forms of communication required for official business; UN ' 2` الاتصالات الهاتفية أو غيرها من أشكال الاتصال اللازمة لأداء العمل الرسمي؛
    It is dedicated to adopting appropriate measures for the benefit of persons with disabilities, including facilitating the use of sign language and other forms of communication employed by the hearing-impaired. UN وهي مصممة على اعتماد التدابير المناسبة لصالح الأشخاص ذوي الإعاقة، بما في ذلك تيسير استخدام لغة الإشارة وغيرها من أشكال الاتصال التي يستخدمها ضعاف السمع.
    2. The methodology used in compiling this Report is a combination of field, desk, group discussions, research and stakeholders' consultations through a series of workshops and other forms of communication. UN 2- تُعد المنهجية المستخدمة في تجميع هذا التقرير مزيجاً من البحث الميداني والنظري والمناقشات الجماعية والمشاورات مع أصحاب المصلحة عبر سلسلة من حلقات العمل وغيرها من أشكال الاتصال.
    Civil society is already active in recording, compiling, preserving and further disseminating information using various tools, including narratives, visual media and other forms of communication. UN ويقوم المجتمع المدني فعلاً بدور نشط في تسجيل المعلومات وتجميعها وحفظها والتوسع في نشرها باستخدام شتى الأدوات، بما في ذلك السرد، والوسائط البصرية وغير ذلك من أشكال الاتصال.
    (ii) Telephone, or other forms of communication required for official business;* UN ’2‘ الاتصالات الهاتفية وغيرها من أشكال الاتصال اللازمة لأداء العمل الرسمي*؛
    - Signs and basic forms of communication for freedom of movement and access to all services are installed; UN - وضع الإشارات وغيرها من أشكال الاتصال الأساسية التي تؤمن حرية تنقل المعوقين واستفادتهم من جميع الخدمات.
    Expert consultations, online public hearings and other forms of communication have been held in the course of developing essential Court documents. UN وعقدت مشاورات للخبراء وجلسات استماع علنية بالاتصال المباشر وغيرها من أشكال الاتصال في سياق إعداد الوثائق الأساسية للمحكمة.
    These actions could include an arms embargo, the freezing of all corporate and individual overseas assets, the stopping of certain kinds of economic transactions, the suspension of air links and other forms of communication and the isolation of countries from the rest of the world through cultural, academic and economic boycotts. UN ويمكن أن تشمل هذه اﻹجراءات فرض حظر على توريد اﻷسلحة وتجميد جميع أصول الشركات واﻷصول الفردية في الخارج ووقف بعض أنواع المعاملات الاقتصادية وقطع الصلات الجوية وغيرها من أشكال الاتصال وعزل البلدان عن بقية العالم من خلال عمليات المقاطعة الثقافية واﻷكاديمية والاقتصادية.
    Under the Russian Civil Code, a contract in written form can be concluded by drawing up a single document signed by the parties or by an exchange of documents by mail, telegraph, telex, telephoned telegram or electronic or other forms of communication that reliably established that the document came from the parties to the contract. UN بمقتضى القانون المدني، يمكن إبرام عقد في شكل كتابي بوضع مستند واحد فحسب يوقِّع عليه الطرفان أو بتبادل المستندات بالبريد أو بالرسائل البرقية أو بالتلكس أو بالبرقيات الهاتفية أو بالوسائل الإلكترونية أو بأي شكل آخر من أشكال الاتصال التي تثبت على نحو يُعوَّل عليه أنَّ المستند وارد من الطرفين في العقد.
    The Forum further recommends the use of youth forums, social media and other popular cultural forms of communication to disseminate information and training material on the rights of indigenous youth and to facilitate consultation processes at the national and international levels. UN ويوصي المنتدى كذلك باستخدام منتديات الشباب، ووسائل الإعلام الاجتماعية وغيرها من أشكال الاتصال الثقافية الشعبية لنشر المعلومات والمواد التدريبية بشأن حقوق الشباب من أبناء الشعوب الأصلية وتيسير عمليات التشاور على الصعيدين الوطني والدولي.
    In addition, the United Nations should also explore best practices and lessons learned in leveraging new forms of communication, such as social media, for reporting on partnerships, advocating United Nations goals and reaching critical constituencies (e.g. young people). UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي للأمم المتحدة أيضا استكشاف أفضل الممارسات والدروس المستخلصة في الاستفادة من أشكال الاتصال الجديدة، مثل وسائط التواصل الاجتماعي، من أجل تقديم التقارير عن الشراكات، والدعوة إلى تحقيق أهداف الأمم المتحدة والوصول إلى الجهات المستهدفة (مثل الشباب).
    The Working Group recalled that it had agreed to expressly include in the Rules language which authorized both electronic as well as other traditional forms of communication (A/CN.9/619, para. 50). UN 23- استذكر الفريق العامل أنه كان قد اتفق على أن تُدرج صراحة في القواعد عبارة تسمح باستعمال أشكال الاتصال الإلكترونية وكذلك غيرها من أشكال الاتصال التقليدية على حد سواء (انظر الوثيقة A/CN.9/619، الفقرة 50).
    Cooperation will be maintained through joint meetings, consultations and other forms of liaison with their respective secretariats; and attendance at the annual meetings of Ministers for Foreign Affairs and summit meetings, where appropriate; UN وستجري مواصلة التعاون من خلال الاجتماعات المشتركة والمشاورات وغير ذلك من أشكال الاتصال بأمانات كل منها؛ وحضور الاجتماعات السنوية لوزراء الخارجية واجتماعات القمة، حسب الاقتضاء؛
    Cooperation will be maintained through joint meetings, consultations and other forms of liaison with their respective secretariats; and attendance at the annual meetings of Ministers for Foreign Affairs and summit meetings, where appropriate; UN وستجري مواصلة التعاون من خلال الاجتماعات المشتركة والمشاورات وغير ذلك من أشكال الاتصال بأمانات كل منها؛ وحضور الاجتماعات السنوية لوزراء الخارجية واجتماعات القمة، حسب الاقتضاء؛
    Cooperation will be maintained through joint meetings, consultations and other forms of liaison with their respective secretariats; and attendance at their annual meetings of Foreign Ministers and summit meetings, where appropriate. UN وستجري مواصلة التعاون من خلال الاجتماعات المشتركة والمشاورات وغير ذلك من أشكال الاتصال بأمانات كل منها؛ وحضور اجتماعاتها السنوية لوزراء الخارجية واجتماعات القمة، حسب الاقتضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more