In this report, the experts examine the situation of people of African descent living in Ecuador. | UN | وفي هذا التقرير، ينظر الخبراء في حالة السكان المنحدرين من أصل أفريقي الذين يعيشون في إكوادور. |
The Working Group also outlined action undertaken at various levels to improve the conditions of people of African descent living in Belgium. | UN | كما بين الفريق العامل الإجراءات التي اتخذت على مختلف المستويات لتحسين أوضاع المنحدرين من أصل أفريقي الذين يعيشون في بلجيكا. |
Housing conditions of people of African descent living in the diaspora and in Africa could generally be characterized as the worst in the world. | UN | ويمكن وصف ظروف سكن السكان المنحدرين من أصل أفريقي الذين يعيشون في الشتات وفي أفريقيا بأنها أسوأ ظروف في العالم. |
This concern was acutely felt among people of African descent living in the diaspora. | UN | وأحس السكان المنحدرون من أصل أفريقي الذين يعيشون في الشتات بهذا الاهتمام. |
He asserted that political decisions and political parties affected the lives of people of African descent living in Western Europe. | UN | وأكد أن القرارات السياسية والأحزاب السياسية تؤثر في حياة السكان المنحدرين من أصل أفريقي الذين يعيشون في أوروبا الغربية. |
The legacy of that migration remains evident today in the large populations of people of African descent living throughout the Americas. | UN | ولا يزال إرث تلك الهجرة واضحا اليوم في عدد كبير من السكان المنحدرين من أصل أفريقي الذين يعيشون في جميع أنحاء الأمريكتين. |
Although there has been a significant reduction in the percentage of poor people who declare themselves to be of African descent, from 43.1 per cent in 2008 to 27.2 per cent in 2012, the percentage of people of African descent living in poverty is twice as high as among the rest of the population. | UN | فبالرغم من تسجيل انخفاض كبير في النسبة المائوية للفقراء الذين يعلنون انحدارهم من أصل أفريقي، حيث انتقلت النسبة من 43.1 في المائة عام 2008 إلى 27.2 في المائة عام 2012، لا تزال النسبة المئوية للمنحدرين من أصل أفريقي الذين يعيشون في فقر ضعف ما هي عليه عند بقية السكان. |
He started his presentation with a brief report of the meeting of the African Union in Paris with people of African descent living in Europe. | UN | فاستهل عرضه بتقرير موجز عن اجتماع عقده الاتحاد الأفريقي في باريس مع السكان المنحدرين من أصل أفريقي الذين يعيشون في أوروبا. |
The workshop examined strategies which could serve to reach specific poverty-reduction objectives for people of African descent living in the Americas. | UN | وبحثت حلقة العمل الاستراتيجيات التي يمكن أن تفيد في بلوغ أهداف الحد من الفقر بالنسبة للسكان المنحدرين من أصل أفريقي الذين يعيشون في الأمريكتين. |
15. Create policies to channel and make the most of the remittances generated by populations of African descent living in other countries. | UN | 15- وضع سياسات لتوصيل التحويلات المالية للسكان المنحدرين من أصل أفريقي الذين يعيشون في بلدان أخرى والاستفادة منها إلى أقصى حد. |
The delegation interacted with representatives of local authorities, the Centre for the Equality of Opportunities and Opposition to Racism, NGOs and persons of African descent living in Belgium. | UN | وتبادل الوفد الآراء مع ممثلي السلطات المحلية و " مركز تكافؤ الفرص ومكافحة العنصرية " والمنظمات غير الحكومية والأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي الذين يعيشون في بلجيكا. |
She noted that students and children of African descent often have limited options to succeed in education and for people of African descent living in areas with high rates of tourism, their main opportunities are low-paid jobs. | UN | ولاحظت أن الطلاب والأطفال المنحدرين من أصل أفريقي غالباً ما تكون لديهم خيارات محدودة للنجاح في التعليم وبالنسبة للمنحدرين من أصل أفريقي الذين يعيشون في مناطق ذات معدلات عالية من السياحة، تتمثل الفرص الرئيسية الموفرة لهم في الوظائف المنخفضة الأجر. |
As recognized by the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance in 2001, people of African descent living in the diaspora had for centuries been subject to racism, racial discrimination and enslavement. | UN | ذلك أن المنحدرين من أصل أفريقي الذين يعيشون في الشتات قد تعرضوا على مرّ القرون للعنصرية والتمييز العنصري والاسترقاق، كما أقرّ بذلك المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب في عام 2001. |
107. Request the Commission on Human Rights to consider the establishment of a working group or other mechanism in the United Nations to study the problems of racial discrimination faced by persons of the African diaspora, and in particular persons of African descent living in the Americas, and make proposals for the elimination of racial discrimination against people of African descent; | UN | 107- نرجو من لجنة حقوق الإنسان أن تفكر في إنشاء فريق عامل أو آلية أخرى في الأمم المتحدة لدراسة مشاكل التمييز العنصري التي يواجهها الأفارقة في الشتات، وبشكل خاص الأشخاص من أصل أفريقي الذين يعيشون في الأمريكتين، والتقدم باقتراحات من أجل القضاء على التمييز العنصري ضد السكان من أصل أفريقي؛ |
5. In addition, a decision had been taken to establish another working group, which would meet before the fifty-ninth session of the Commission, in order to study the problems of racial discrimination faced by people of African descent living in the diaspora and to propose measures to ensure that those people had full and effective access to the judicial systems of the countries in which they were resident. | UN | 5 - وبالإضافة إلى ذلك اتخُذ قرار بإنشاء فريق عامل آخر يجتمع قبل الدورة التاسعة والخمسين للجنة، لدراسة مشاكل التمييز العنصري التي يواجهها الأشخاص من أصل أفريقي الذين يعيشون في الشتات، ولاقتراح تدابير لكفالة استفادة أولئك الأشخاص بصورة كاملة وفعالة من النظم القضائية للبلدان التي يقيمون فيها. |
15. Other observers expressed the view that the Working Group's mandate was not limited to the study of problems of racial discrimination faced by people of African descent living in the diaspora, but extended to making proposals on the elimination of racial discrimination against Africans and people of African descent in all parts of the world. | UN | 15- وأعرب مراقبون آخرون عن رأي مفاده أن ولاية الفريق العامل لا تقتصر على دراسة مشاكل التمييز العنصري التي يواجهها السكان المنحدرون من أصل أفريقي الذين يعيشون معيشة شتات، بل تمتد إلى تقديم مقترحات بشأن القضاء على التمييز العنصري ضد الأفارقة والسكان المنحدرين من أصل أفريقي في كافة أنحاء العالم. |
Concerning data collection, in paragraph 9 of general recommendation No. 34, it was underlined that States parties should " take steps to identify communities of people of African descent living in their territories, especially through the collection of disaggregated data on the population " . | UN | وفيما يتعلق بجمع البيانات، تم التأكيد في الفقرة 9 من التوصية العامة رقم 34 على أنه ينبغي للدول الأعضاء " اتخاذ خطوات لتحديد جماعات السكان المنحدرين من أصل أفريقي الذين يعيشون على أراضيها، وبصفة خاصة من خلال جمع بيانات مصنفة حسب فئة السكان " . |
The Working Group considers that people of African descent living in the diaspora are the historical and continuing victims of the transatlantic, Mediterranean and Indian Ocean slave trades and of slavery, have been recognized as such in the Durban Declaration and Programme of Action of the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance. | UN | 1- يرى الفريق العامل أن السكان المنحدرين من أصل أفريقي الذين يعيشون في الشتات هم ضحايا تاريخ تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي والبحر الأبيض المتوسط والمحيط الهندي، والرق، ولا يزالون، وهو ما اعتُرف لهم به في إعلان وبرنامج عمل ديربان المنبثقين عن المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب*. |