He explained further that people of African descent and other minorities had a right to participate in the formulation of laws by which all must live. | UN | واسترسل موضِّحاً أن للسكان المنحدرين من أصل أفريقي وغيرهم من الأقليات حق المشاركة في صياغة القوانين التي يجب على الجميع العيش وفقها. |
She recalled that in 2003, the Government of Brazil established her Office, SEPPIR, which focuses on people of African descent and other vulnerable groups. | UN | وذكّرت بأن حكومة البرازيل أنشأت مكتبها في عام 2003، وهو يركز على الأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي وغيرهم من الفئات المستضعفة. |
That principle, previously stated in several forums, was being restated here because most State policies were pursued regardless of their negative consequences for populations of African descent and other minorities. | UN | وهذا المبدأ، الذي سبق ذكره في عدة محافل، يعاد ذكره هنا لأن معظم سياسات الدول تُنتهج بصرف النظر عن الآثار السلبية على السكان المنحدرين من أصل أفريقي وغيرهم من الأقليات. |
The Caribbean Community likewise supported the development of a racial-equality index as a tool to assess the discrimination faced by people of African descent and other vulnerable groups, and agreed that the issue of reparations for people of African descent should be considered by the Review Conference. | UN | وأضاف أن الجماعة الكاريبية تؤيد بالمثل وضع مؤشر للمساواة بين الأعراق كأداة لتقييم التمييز الذي يواجهه السكان المنحدرون من أصل أفريقي وغيرهم من الجماعات المعرَّضة، وتوافق على ضرورة قيام المؤتمر الاستعراضي بالنظر في مسألة دفع التعويضات للسكان المنحدرين من أصل أفريقي. |
103. The Working Group on Minorities is recommended to arrange an annual seminar of experts and organizations of indigenous persons, persons of African descent and other minorities to assess the implementation of the Durban Programme of Action. | UN | 103- ويوصى الفريق العامل المعني بالأقليات بعقد حلقة دراسية سنوية للخبراء والمنظمات التي تضم السكان الأصليين والأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي وغيرهم من الأقليات لتقييم مدى تنفيذ برنامج عمل ديربان. |
The Committee encourages the State party to continue its work on a national action plan on human rights and to ensure that this is a participatory process that addresses the issue of racial discrimination and the subject of the rights of indigenous communities, the population of African descent and other national ethnic groups within Paraguayan society. | UN | تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة عملها لوضع خطة عمل وطنية بشأن حقوق الإنسان، والحرص على أن تكون هذه العملية تشاركية وأن تعالج قضية التمييز العنصري وموضوع حقوق المجتمعات الأصلية والسكان المنحدرين من أصل أفريقي وغيرهم من الطوائف الإثنية القومية داخل مجتمع باراغواي. |
The Committee encourages the State party to continue its work on a national action plan on human rights and to ensure that this is a participatory process that addresses the issue of racial discrimination and the subject of the rights of indigenous communities, the population of African descent and other national ethnic groups within Paraguayan society. | UN | تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة عملها لوضع خطة عمل وطنية بشأن حقوق الإنسان، والحرص على أن تكون هذه العملية تشاركية وأن تعالج قضية التمييز العنصري وموضوع حقوق المجتمعات الأصلية والسكان المنحدرين من أصل أفريقي وغيرهم من الطوائف الإثنية القومية داخل مجتمع باراغواي. |
She noted that States that had in their jurisdiction people of African descent, whether nationals or non-nationals, had the duty to ensure equal access to education to them; however, discrimination faced by people of African descent and other vulnerable groups in accessing education remained a challenge in many States. | UN | وأفادت بأن على الدول التي يخضع لولايتها القضائية أشخاص منحدرون من أصل أفريقي، سواء كانوا مواطنين أو غير مواطنين، واجب تأمين تكافؤ فرص حصولهم على التعليم، على أن التمييز الذي يواجهه المنحدرون من أصل أفريقي وغيرهم من المجموعات المستضعفة في الحصول على التعليم لا يزال يشكل تحدياً في العديد من الدول. |
6. Review training for immigration officials in order to avoid discriminatory practices against people of African descent and other national or ethnic groups, and determine whether legislation or bad practice is the source of any discrimination. | UN | 6- استعراض مواد التدريب المقدم لموظفي الهجرة لتفادي الممارسات التمييزية ضد السكان المنحدرين من أصل أفريقي وغيرهم من الجماعات القومية أو العرقية، وتحديد ما إذا كان التشريع أو الممارسة السيئة يشكلان مصدراً لأي نوع من التمييز. |
117. The Working Group reiterates the importance of the recommendation made by the Independent eminent experts on the follow-up to Durban to develop a racial equality index as a tool to better assess discrimination that affects people of African descent and other vulnerable groups and to guide the adoption of policies to remedy their situation. Reparations | UN | 117- يعيد الفريق العامل تأكيد أهمية التوصية التي تقدم بها الخبراء البارزون المستقلون بشأن متابعة مؤتمر ديربان لوضع مؤشر للمساواة العرقية كأداة لتحسين تقييم التمييز الذي يؤثر على السكان المنحدرين من أصل أفريقي وغيرهم من الفئات الضعيفة، وللاسترشاد به عند اعتماد سياسات لمعالجة أوضاعهم. |
58. The Working Group affirms that in most cases where racial profiling has been applied, no significant results have been achieved in terms of enhanced security and great harm has been done to people of African descent and other vulnerable groups. | UN | 58- ويؤكد الفريق العامل على أنه لم يتم، في معظم الحالات التي طُبق فيها التنميط العرقي، تحقيق نتائج ملحوظة من حيث زيادة الأمن، بل إن ذلك أحدث أضراراً كبيرة لحقت بالسكان المنحدرين من أصل أفريقي وغيرهم من المجموعات المستضعفة. |
77. The Working Group urges law enforcement agencies to take positive action to secure real participation of people of African descent and other vulnerable groups at all levels throughout law enforcement agencies. | UN | 77- ويحث الفريق العامل وكالات إنفاذ القانون على اتخاذ تدابير إيجابية لضمان أن يشارك السكان المنحدرون من أصل أفريقي وغيرهم من المجموعات المستضعفة مشاركة فعلية على جميع المستويات وفي جميع وكالات إنفاذ القانون. |
78. The Working Group reiterates the importance of the recommendation made by the independent eminent experts on the follow-up to Durban to develop a racial equality index as a tool to better assess the discrimination that affects people of African descent and other vulnerable groups, and to guide the adoption of policies to remedy their situation. | UN | 78- ويكرر الفريق العامل أهمية التوصية التي تقدم بها فريق الخبراء رفيع المستوى بشأن متابعة مؤتمر ديربان لوضع مؤشر للمساواة العرقية كأداة لتحسين تقييم التمييز الذي يؤثر على السكان المنحدرين من أصل أفريقي وغيرهم من الفئات المستضعفة، وتوجيه اعتماد سياسات لمعالجة أوضاعهم. |
The Working Group urged States to clearly define and adopt explicit legislative provisions banning racial profiling; to take positive action to secure the real participation of people of African descent and other vulnerable groups at all levels throughout law enforcement agencies; and invited States to establish disaggregated data collection and oversight mechanisms to combat racial profiling. | UN | وحث الفريق العامل الدول على وضع تعريف واضح للتنميط العرقي واعتماد أحكام تشريعية صريحة تحظر التنميط العرقي؛ كما حثها على اتخاذ خطوات إيجابية لضمان أن يشارك المنحدرون من أصل أفريقي وغيرهم من المجموعات المستضعفة مشاركة فعلية على جميع المستويات وعلى نطاق وكالات إنفاذ القانون؛ ودعا الدول إلى إنشاء آليات لجمع البيانات المصنفة وآليات للمراقبة بغية مكافحة التنميط العرقي. |
72. The Working Group believes the utilization of criteria such as race, religion, ethnicity, nationality or skin colour in police procedures, aimed at identifying trends in criminal acts or establishing a propensity for legal violations, leads to the stigmatization of people of African descent and other groups which have historically been discriminated against and assigned inferior status in society. | UN | 72- ويعتقد الفريق العامل أن استخدام معايير مثل العنصر أو الدين أو العرق أو الجنسية أو لون البشرة في الإجراءات التي تتخذها قوات الشرطة بهدف تحديد النزعة إلى الأفعال الإجرامية أو الإقرار بوجود ميل طبيعي لانتهاكات القانون، يؤدي إلى وصم السكان المنحدرين من أصل أفريقي وغيرهم من المجموعات التي تعرضت عبر التاريخ للتمييز وأُعطيت مكانة متدنية في المجتمع. |
Reiterates the importance of the recommendation made by the five independent eminent experts to follow up on the implementation of the Durban Declaration and Programme of Action that a racial equality index be developed as a tool to assess more effectively discrimination that affects people of African descent and other vulnerable groups and to guide the adoption of policies to remedy their situation; | UN | 43 - يكرر الإعراب عن أهمية التوصية التي قدمها الخبراء البارزون المستقلون الخمسة بشأن متابعة تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان من أجل وضع مؤشر للمساواة العرقية كأداة لتحسين تقييم التمييز الذي يؤثر على الأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي وغيرهم من الفئات المعرضة للتضرر، ولتوجيه عملية اعتماد السياسات لتصحيح أوضاعهم، |