"من أطفال العالم" - Translation from Arabic to English

    • of the world's children
        
    • of the child population of the world
        
    • of children in the world
        
    • of the world's child
        
    • of the children of the
        
    Despite these advances, however, only 8 per cent of the world's children had legal protection from violence. UN ولكن، رغم هذه التطورات، لا يتمتع بالحماية القانونية من العنف سوى 8 في المائة من أطفال العالم.
    That would have made the study a more useful contribution towards resolving the tragic situation of many of the world's children. UN وهذا سيجعل الدراسة مساهمة أفيد صوب حسم الحالة المأسوية لكثير من أطفال العالم.
    The problem is most severe in sub-Saharan Africa, home to 80 per cent of the world's children orphaned by AIDS. UN وتشتد حدة المشكلة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، حيث يعيش 80 في المائة من أطفال العالم الذين يتَّمهم الإيدز.
    Eighty-eight per cent of the world's children live in developing countries. UN ويعيش 88 في المائة من أطفال العالم في بلدان نامية.
    National programmes of action for children, as required by the World Summit for Children, have been completed by 91 countries and cover some 85 per cent of the child population in developing countries and 79 per cent of the child population of the world. UN ٢١٧ - وقد أنجز ٩١ بلدا برامج العمل القطرية المتعلقة بالطفل على نحو ما طلبه مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل. وتغطي هذه البرامج زهاء ٨٥ في المائة من أطفال البلدان النامية و ٧٩ في المائة من أطفال العالم.
    It must be tackled hands-on, now and every day, in order to create an enabling environment for the fulfilment of the potential of millions of children in the world. UN بل يجب أن نستعد له اليوم وكل يوم، لتهيئة بيئة مؤاتية لانطلاق طاقات الملايين من أطفال العالم.
    Eighty-eight per cent of the world's children live in developing countries. UN ويعيش 88 في المائة من أطفال العالم في بلدان نامية.
    According to the International Labour Organization, around 168 million of the world's children were involved in labour. UN وتشير منظمة العمل الدولية، إلى أن هناك حوالي 168 مليون من أطفال العالم يمارسون العمل.
    Ninety-eight per cent of the world's children live in countries that are now committed to providing them with adequate resources and services. UN ويعيش ثمانية وتسعون في المائة من أطفال العالم في بلدان تلتـــزم اﻵن بتزويدهم بالموارد والخدمــات الكافية.
    There is still much work to be done to alleviate the terrible conditions of many of the world's children. UN هناك الكثير مــن العمــل الــذي ينبغي القيام بـه لتخفيف الظروف المروعة التي يعيشها العديد من أطفال العالم.
    Over 90 per cent of the world's children now live in countries that either have finalized or drafted a national programme of action. UN ويعيش اﻵن ما يزيد عن ٠٩ في المائة من أطفال العالم في بلدان أنجزت برامج عملها الوطنية أو صاغته.
    We must ensure that there is a place at the table for every one of the world's children. UN يجب أن نضمن مكانا على المائدة لكل طفل من أطفال العالم.
    Eighty per cent of the world's children lived in countries where a national programme of action had been completed, and 90 per cent lived in countries where there was a national programme of action in draft or in preparation, or in which a national programme of action had been completed. UN ويعيش ٨٠ في المائة من أطفال العالم في بلدان استكمل فيها برنامج وطني، ويعيش ٩٠ في المائة منهم في بلدان تعمل على صياغة برنامج عمل أو التحضير له، أو أنها استكملته.
    As we review the provisions of the Convention on the Rights of the Child and the Declaration on children, it is evident that many of the world's children continue to be denied many of the rights that are guaranteed by these important international instruments. UN وفي الوقت الذي نراجع فيه أحكام الاتفاقية والإعلان المتعلقين بحقوق الطفل، فإنه من الجلي أن الكثير من أطفال العالم لا يزالون محرومين من الكثير من الحقوق التي تضمنتها هذه الصكوك الدولية الهامة.
    Nevertheless, it was extremely disturbing that, on the verge of the twenty-first century, as many as 15 per cent of the world's children lived in conditions of extreme hardship. UN وإنه مما يدعو إلى الانزعاج الشديد، ونحن على مشارف القرن الحادي والعشرين، أن يكون ٥١ في المائة من أطفال العالم يعيشون في ظروف بالغة الصعوبة.
    Those positive trends should not, however, obscure harsh realities: 10 per cent of the world's children continued to live in abject poverty owing to the economic and social marginalization of their countries. UN على أنه لا يجب لهذه العناصر اﻹيجابية أن تنسي المرء الحقائق المرة وهي أن ١٠ في المائة من أطفال العالم يعيشون حتى اﻵن في فقر مدقع بسبب التهميش الذي تعانينه بلدانهم على المستويين الاقتصادي والاجتماعي.
    In the 14 upper middle-income countries, with 9 per cent of the world's children, UNICEF expenditure for programme cooperation amounted to 4 per cent of total programme expenditure, a decrease of 1 percentage point compared with 1998. UN وفي البلدان ذات الدخل المتوسط الأعلى وعددها 14 بلدا بها 9 في المائة من أطفال العالم بلغ إنفاق اليونيسيف على التعاون البرنامجي 4 في المائة من مجموع النفقات البرنامجية، وهي نسبة أقل بنقطة مئوية واحدة عما كانت عليه في عام 1998.
    Her delegation hoped that, through the concerted efforts of the international community, one of the seven major goals of the World Summit for Children would be fulfilled, namely that at least 80 per cent of the world’s school-age children would have access to basic education by the year 2000. UN وأعربت عن أمل وفدها في أن يتحقق من خلال تضافر جهود المجتمع الدولي أحد اﻷهداف الرئيسية السبعة لمؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، ألا وهو أن تتاح بحلول عام ٢٠٠٠ سبل الوصول إلى التعليم اﻷساسي لنسبة لا تقل عن ٨٠ في المائة من أطفال العالم الذين هم في سن الدراسة.
    68. Because of poverty, tradition, early pregnancy, distance from schools and HIV/AIDS, 130 million of the world's children had no access to education. UN 68 - وبسبب الفقر والتقاليد والحمل المبكر وبعد المسافة عن المدارس وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، فإنه لا توجد لدى 130 مليوناً من أطفال العالم أي إمكانية للتعليم.
    National programmes of action for children, as required by the World Summit for Children, have been completed by 91 countries and cover some 85 per cent of the child population in developing countries and 79 per cent of the child population of the world. UN ٢١٧ - وقد أنجز ٩١ بلدا برامج العمل القطرية المتعلقة بالطفل على نحو ما طلبه مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل. وتغطي هذه البرامج زهاء ٨٥ في المائة من أطفال البلدان النامية و ٧٩ في المائة من أطفال العالم.
    Efforts to introduce an explicit comprehensive legal ban need to be scaled up, as only around 5 per cent of the world's child population benefit from legal protection from all forms of violence. UN ومن الضروري تكثيف الجهود من أجل فرض حظر قانوني شامل وصريح، نظراً إلى أن 5 في المائة فقط من أطفال العالم يستفيدون من حماية قانونية من جميع أشكال العنف.
    The forthcoming conclusion of an optional protocol related to the sale of children, child prostitution and child pornography and the commendable efforts of the Special Representative of the Secretary-General on the impact of armed conflict on children demonstrated the concern of the international community about the suffering of so many of the children of the world. UN فاﻹبرام المنتظر لبروتوكول اختياري فيما يتصل ببيع اﻷطفال وبغائهم واستخدامهم في إنتاج المواد اﻹباحية والجهود المشكورة التي يبذلها الممثل الخاص لﻷمين العام فيما يتعلق بأثر النزاعات المسلحة على اﻷطفال إنما تبيﱢن مدى ما يشعر به المجتمع الدولي من قلق بشأن معاناة اﻷعداد الكبيرة من أطفال العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more